充足
chōngzú
вполне достаточный; полный; зажиточный; быть в избытке; полностью удовлетворять
手里充足 иметь в достатке, быть состоятельным
充足理由 достаточные основания (мотивы)
充足理由律 лог. закон достаточного основания
充足条件 достаточные условия
chōngzú
достаточныйнет недостатка в; наполнение доверху
chōngzú
多到能满足需要:光线充足 | 经费充足 | 理由充足。chōngzú
(1) [sufficient]∶在数量等方面能满足要求或需要的
经费充足
充足条件
充足理由
(2) [abundant]∶富足的
雨量充足
(3) [adequate]∶足够的
充足的起诉依据
chōng zú
1) 充分足够。
后汉书.卷六十九.窦武传:「在位多辟名士,清身疾恶,礼赂不通,妻子衣食裁充足而已。」
2) 饱满。
三国演义.第十四回:「只见那人眉清目秀,精神充足。」
3) 补足。
后汉书.卷四十三.朱晖传:「各言官无见财,皆当出民,搒掠割剥,强令充足。」
chōng zú
adequate
sufficient
abundant
chōng zú
adequate; sufficient; abundant; ample; abundance; flushness; plenty; liberality:
经费充足 have sufficient (ample) funds
在下层土壤中储存的充足的水分 ample moisture stored in the subsoil
阳光充足 full of sunshine; sunny
chōngzú
adequate; sufficient; abundant; ample1) 足够。
2) 富足。
3) 饱足;饱满。
4) 补足,纳足。
частотность: #6394
в русских словах:
вдоволь
2) в знач. сказ. (много) 充足 chōngzú
вдосталь
1) 〈俗〉充足地, 足够地; 尽情地, 尽量地
военная достаточность
军备充足 jūnbèi chōngzú
достаточность
充足 chōngzú, 足够 zúgòu, 充分 chōngfèn
завозный
2) 到货很多的, 上货很多的, 货源充足的
многоводный
-ден, -дна〔形〕 ⑴水多的; 涨水的. ~ая река 水多的河. ⑵雨水充足的, 雨水极多的; 灌溉良好的. ~ край 雨水充足的地区. ~ период 雨水极多的时期; ‖ многоводность〔阴〕.
наполнение доверху
加满(燃油、水等);充足(气体、电等)
недостаточность
不充足
необоснованный отказ
无充足理由拒绝
неуважительный
1) 不充足的 bù chōngzú-de, 不足重视的 bùzú zhòngshì-de
обоснованность
妥当性; 论证性; 理由充足; 理由; 可靠性; 可靠程度; 根据; 充分根据
ползаряд
充足
синонимы:
反义: 不足, 欠缺
相关: 丰, 丰厚, 丰富, 丰满, 丰盛, 丰硕, 丰美, 从容, 充分, 充实, 充沛, 充裕, 富, 富于, 富足, 富集, 富饶, 沛, 裕, 赡, 足
相反: 缺乏, 不足
相关: 丰, 丰厚, 丰富, 丰满, 丰盛, 丰硕, 丰美, 从容, 充分, 充实, 充沛, 充裕, 富, 富于, 富足, 富集, 富饶, 沛, 裕, 赡, 足
相反: 缺乏, 不足
примеры:
百姓没有充足的武器
народ не имел адекватного оружия
他手里充足
он ― человек состоятельный
手里充足
иметь в достатке, быть состоятельным
充足理由
достаточные основания (мотивы)
充足理由律
лог. закон достаточного основания
充足条件
достаточные условия
支持在国家粮食安全范围内逐步实现充足食物权的自愿准则
Добровольные руководящие принципы в поддержку постепенного осуществления права на достаточное питание в контексте национальной продовольственной безопасности
经费充足
have sufficient (ample) funds
在下层土壤中储存的充足的水分
ample moisture stored in the subsoil
阳光充足
залитый сонцем, солнечный
农业迅速发展,从而为轻工业提供了充足的原料。
Agriculture has developed rapidly, thus providing light industry with ample raw materials.
这屋子很宽敞,而且光线充足。
The room is spacious and bright.
一个牧草丰茂雨水充足的国家
a country of lush pastures and frequent rain
给养充足
be abundantly provisioned
商品供应充足。
There is an abundance of commodity supplies on the markets.
这里肉类供应充足。
Мясо здесь поставляется в избытке.
库存充足
keep a large stock of goods
我们在阳光充足的海滩上晒太阳。
Мы загорали на залитом солнцем пляже.
商品价格稳定, 市场货源充足。
Commodity prices remain stable and there are plenty of goods on the market.
现金充足
be well supplied with the ready
健康依赖于良好的食物、运动和充足的睡眠。
Хорошее здоровье опирается на хорошее питание, спорт и достаточное количество сна.
这个地区雨量充足。
Rainfall is plentiful in the area.
这口井是探井,监督要求消防设施数量充足,质量合格,摆放到位
это разведочная скважина, инспектор требует чтобы противопожарное оборудование было в достаточном количестве, надлежащего качества, в нужных местах
供应充足的
well-off
光照充足的地区
region with abundant light supply
给蓄电池充足电(达到最大充电限度)
подзаряжать аккумулятор до наибольшей степени зарядки
脾, 其华在唇。脾的机能正常, 气血化源充足, 可荣华外露于唇。
Функция селезёнки выявляется на губах - при нормальном функционировании селезёнка снабжает все части тела достаточным количеством Ци и Сюэ, и это хорошее состояние находит свое наружное отражение на губах.
[直义] 哪儿饮酒, 哪儿就会流失(浪费)酒.
[释义] 哪里什么东西很充足, 哪里就有很多东西被白白地浪费掉.
[用法] 主要是在有人倒酒不小心倒洒了时说.
[参考译文] 哪儿东西多, 哪儿就有浪费.
[例句] Не привыкли у нас на сибирских лесозаводах к чистоте. А почему? Разобраться, так шевелится ещё мыслишка такая: мы-де край изобильный, а
[释义] 哪里什么东西很充足, 哪里就有很多东西被白白地浪费掉.
[用法] 主要是在有人倒酒不小心倒洒了时说.
[参考译文] 哪儿东西多, 哪儿就有浪费.
[例句] Не привыкли у нас на сибирских лесозаводах к чистоте. А почему? Разобраться, так шевелится ещё мыслишка такая: мы-де край изобильный, а
где пьют там и льют
…充足
Нет недостатка в ком-чем
将这封信带回我的营地,保证我的猴子有充足的食物和水,记得多抱抱它。
Отнесите это письмо в мой старый лагерь. Покормите, напоите и приласкайте моих обезьянок.
海格纳·重枪在安威玛尔出售枪支。火枪队和迫击炮小队都会花大量的时间在他的店铺里挑挑拣拣,所以他总是需要充足的新货物。
Хегнар Громострел продает ружья у дороги в Старую Наковальню. Стрелки и пушкари много упражняются возле его лавки, так что ему всегда нужны снаряды и патроны.
对于黑石兽人可能造成的威胁,我们已经有了充足的证据,但是在指挥官温德索尔元帅被俘虏之后,我们损失了许多宝贵的情报。
Мы собрали целую кучу разведданных касательно угрозы со стороны Черной горы до того, как потеряли нашего командира, маршала Виндзора. С ним пропала и вся наша бесценная информация.
众所周知,矮人——特别是黑铁矮人——需要休息!需要充足的休息!
Открою тебе секрет: дворфы, а особенно дворфы Черного Железа, крайне нуждаются в регулярном отдыхе. Хорошем отдыхе!
战争在奥特兰克山谷激烈地进行着,从铁炉堡运来的物资无法为我们经验丰富的部队提供充足的补给。
В Альтеракской долине часто гремят сражения, и поставок из Стальгорна для нужд наших войск недостаточно.
我的存货目前很充足,但仍然需要大量的荆刺根须来保证日常所需。
Запасов мне пока хватает, но чтобы удовлетворять спрос, мне нужно много корня Острого Шипа.
药膏需要用到一种特殊的罂粟,正好这里的巨魔在西边的达克索塔农田中种了不少。去采一些罂粟回来,以保证我们的库存充足。
В рецепт этой мази входит экстракт из особого мака, который тролли выращивают на полях неподалеку отсюда, на западе. Иди на поля ДракСотры и собери эти маки, чтобы у нас был хороший запас сырья для целебного снадобья.
石像鬼既是出色的斥候,也是致命的空中作战单位,但是它们有一个明显的弱点。大部分石像鬼都需要在石头状态下进行长时间的休眠,补充足够的能量,否则就无法拖着沉重的身体飞行。
Из горгулий получаются замечательные разведчики, к тому же они могут наносить смертоносные удары с воздуха. Но у них есть очевидные слабые стороны. Большинству горгулий приходится подолгу отдыхать, накапливая энергию для дальнейших полетов. В такие периоды они остаются неподвижными, как камень.
但是我是否会接受你的申请,取决于你到底都能为我做什么,能在我的实验室里帮到什么忙了。你看,这里面有无数的材料,有些备料充足,有些就短缺了。
Если когда-нибудь я соглашусь, я должен быть уверен, что ты сумеешь сориентироваться в моей лаборатории. У меня тут хранятся различные ингредиенты. И в больших, и в малых количествах.
我们的弹药很充足,但是没有好的观察员,我就只能盲目开火。
Снарядов у нас тут хватает, но без хорошего наводчика мне приходится палить вслепую.
让他动起来最简单的办法就是把食物摆在他面前。我们很幸运,即便在打仗时寺院里面也食物充足。
Попробуем заинтересовать Нюцзао едой, это проще всего. К счастью, пищи в храме хватает... несмотря на военное время.
我本以为会有充足的准备时间!在斯克提斯各处藏着一些强大的遗物——要是我丢下它们离开,我可能也会死的。
Я думал, у меня будет больше времени на подготовку! В Скеттисе спрятаны реликвии огромной мощи – мне легче умереть, чем бросить их здесь.
我们军械库里现在有充足的木铁了,可矿井里的储备也支撑不了我们多久。在南边有座山,满山都是这种材料,但有一个问题——食人魔!
У нас пока хватает йовита, но в шахте его мало, и наших запасов хватит ненадолго. К югу отсюда есть гора с отличными йовитовыми жилами, но есть одна проблема – огры!
我们现在有充足的木铁了,可矿井里的储备也支撑不了我们的炮塔太久。在南边有座山,满山都是这种材料,但有一个问题——食人魔!
Сейчас у нас пока достаточно йовита, но в шахте его мало, и наших запасов для снабжения артиллерийской башни хватит ненадолго. К югу отсюда есть гора с отличными йовитовыми жилами, но на ней поселились огры!
虽然邪能之槌号有充足的能量,不过它的迁跃引擎无法运行。如果我们要入侵恶魔世界,就必须让指挥部实现迁跃。
"Молот Скверны" обеспечен энергией, но, к сожалению, прыжковые двигатели вышли из строя. Если мы собираемся вторгнуться в мир демонов, нужно привести корабль в рабочее состояние.
不过,我们这里食物很充足。如果你有胆量上街,请把这些鹿肉交给酒馆里那个傻瓜。
Еды тут хватает. Если рискнешь выйти на улицу, отнеси вяленую оленину статному глупышу в таверну.
一切安排妥当。所有系统运转正常,并且我们拥有充足的燃料。邪能之槌号的迁跃引擎也已就绪。
Все готово. Все системы функционируют нормально, топлива у нас достаточно. Прыжковые двигатели "Молота Скверны" готовы к работе.
我们必须加强防御,准备抵抗接下来的进攻。有了充足的资源,我们就能将这座神殿打造成一座难攻不落的要塞。
Мы должны максимально усилить защиту, прежде чем враг атакует. Соберем необходимые ресурсы – сможем превратить Храм в неприступную крепость.
我们从南海的一座无名岛屿上,搞到了一种罕见的毒素。我们有充足的货源。
Мы тут недавно раздобыли редкий яд на одном из островов в южных морях, которого нет на картах. Привезли с собой столько, сколько смогли.
你需要几个毒腺,才能获得充足的毒液制作合适的剂量。完整地取出毒腺可能并不容易。
Чтобы достать нужную дозу, понадобится несколько ядовитых желез. Их будет сложно извлечь целиком.
虽然我们的弹药储备充足,但我的职责是找到更多的资源,尤其是那些少见的资源。
Хотя пока что у нас большие резервы боеприпасов, искать дополнительные ресурсы – моя обязанность. Особенно если речь о редких ресурсах.
上面下令要求我确保食物补给的充足,而我们的鱼肉补给最近有些不足。你有什么可以捐献的吗?
Мне поручили следить, чтобы наши запасы провизии не иссякали. А сейчас у нас заканчивается рыба. У тебя не найдется чего-нибудь, чтобы пожертвовать нам?
在我们的盟友被送上战场之前,一道美味丰盛的肉类佳肴可以为他们提供充足的营养,何况肉类还可以做成美味的炖汤。我们的部队在面对凛冽的寒风和冰冷的夜晚时,没有什么会比炖汤更能温暖人心了。
Вкусное и питательное мясо – именно то, что нужно нашим союзникам, чтобы набраться сил перед битвой. К тому же из него получается отличная похлебка, которую обожают воины в холодные и ветреные ночи.
我们需要你的协助才能开启传送门。当焦镜汇聚了充足的能量后,我们就会召唤通往玛卓克萨斯的传送门,将它导入位置。
Чтобы открыть врата, нам понадобится твоя помощь. Когда линза наполнится силой, мы установим ее в нужное положение и активируем врата в Малдраксус.
魅夜王庭就像一朵干渴的鲜花,迅速地吸收着营养。如果供应充足,它就会盛开;如果供应枯竭,它就会凋零。
Двор Ночи похож на цветок, который давно не поливали: он быстро впитывает все новое. Если воды и удобрений хватает, он цветет, но быстро вянет, когда их запасы иссякают.
这里的士兵看起来军备充足。帮我留意我可以用得上的武器。
Похоже, у этих солдат его предостаточно. Давай-ка найдем что-нибудь, что мне подойдет.
帮我们重新夺回玛卓克萨斯,以兵主之名,你会得到充足的奖励的。
Помоги нам отвоевать Малдраксус, и клянусь Примасом, мы щедро вознаградим тебя.
你的灵魂羁绊力量充足,但你仍可以通过导灵器进一步强化羁绊。
Связь душ уже делает тебя сильнее, но ее можно еще больше укрепить с помощью проводников.
抱歉……这里太需要医疗补给了。天火号的医务室本来有充足的储备,但是现在却掉的满地都是。
Ты уж извини... у нас теперь с лекарствами очень туго. На "Небесном огне" в лазарете был запас медикаментов, но сейчас их по всей округе раскидало.
充足, 充满
наполнение; доверху
房间里阳光充足。
В комнате много солнца.
这个房间光线充足。
В этой комнате много света.
封得很紧的信,里面附有充足的资料,证明持有此信的冒险家经验充足,堪当大任。
Плотно запечатанное письмо и прочие сопутствующие документы. Вселяет уверенность в опытности искателя приключений.
如果我能说服塞琉斯先生,我已经对现在的情况十分了解,也做好了充足的准备…
Если бы я мог убедить его, что осознаю ситуацию, и все необходимые приготовления уже совершил...
真正的骑士也需要充足的休息。
Настоящий рыцарь должен не забывать об отдыхе.
飞云商会种植的霓裳花需要充足的雨露,唔...和记交通的伙计们却不喜欢雨后泥泞的山路…
Как хорошо. Шелковицам торговой гильдии «Фэйюнь» нужно много воды... Но логисты опять будут жаловаться на размытые дороги в горах...
光线充足,生物行为活跃,嗯,很适合写生。
Хорошее освещение... активные биологические организмы... Пожалуй, сделаю набросок этого места.
那里地土肥沃,部队可以得到充足的粮食补给。
тамошняя земля плодородна, войска смогут восполнять продовольствия в полной мере
到现在为止都很顺利,天气不错,补给充足,魔物也很安分…
Пока всё хорошо. Погода ясная, припасов достаточно, а чудовища ведут себя мирно...
万一有意外发生,我也有充足的准备,不用太担心。
Я постарался подготовиться к любым непредвиденным результатам. Постарайся не волноваться.
等珠宝的存货充足,会跟熟客打招呼的,慢走哦。
Всего доброго. Мы уведомим постоянных клиентов как только наш запас товаров пополнится.
早上好,昨晚睡得还好吗?研究表明,只有睡眠充足,第二天的精神才会好,而且,脑袋的运转也会更高效哦。欸…什么?我总是熬夜?那个…唔,没办法嘛。
Доброе утро, как спалось? Исследования показывают, что без здорового сна невозможна эффективная умственная и физическая деятельность. А?.. Что? Мало сплю? Ну... ничего не поделаешь!
元素充足
Элементальной энергии достаточно.
持有充足数量的相片的旅行者,可向季同兑换尚未领取的「福至宝匣」
Игроки с достаточным запасом фотографий могут обменять их у Цзи Туна на неполученные сокровища фортуны.
啊!我以为时间还很充足!
Я думал, у меня больше времени!
他仍记得光线与医疗均充足的过往日子。 但现况恶劣无比~盐粒令人干渴,飞砂磨蚀一切,荒漠燥热难耐。
Он помнит прошлое света и исцеления. Но живет он в горьком настоящем: иссушающая соль, хлестающий ветер и опустошающий жар пустыни.
「他们的攻势持续已久,但我们从不缺乏弹药。 敌人的身躯便提供我们充足的武装。」 ~宾纳里亚勇士艾栋·卡帕轩
«Они долго держали нас под атаками, но у нас хватало вооружения. Каждое тело наших врагов вооружало нас против них же самих», Адом Капашен, Беналишский герой
「温暖舒适。安全无忧。食物充足。你在幻野里绝对找不到跟边墙砦一样的地方,我保证!」
«Тепло. Безопасно. Набитая снедью кладовая. Клянусь, в диких дебрях ты не найдешь таких мест, как Пограничный Оплот!»
维和者的辅助攻击模式可以迅速射光剩余的子弹,因此在使用时尽量保持弹药充足。
Альтернативный вариант огня «Миротворца» позволяет расстрелять все оставшиеся в барабане патроны. Перезаряжайте револьвер почаще.
我目前有的就这些,很抱歉还不够充足。
Вот все, что у меня есть. Мне жаль, что больше ничего нет.
迪悉仁并没有给我们提供什么充足的参考,对吧?
Не очень-то большой выбор нам дал Дексион, да?
它会帮你横跨这个讨厌的地方,不过我确信在那些阳光充足的地方它会更感到高兴。
Он станет тебе верным другом в этой несчастной дыре, но бьюсь об заклад, он будет куда счастливее там, где больше солнца.
那片土地的条件极佳,不但水源充足,林木茂盛,而且风景相当优美。
Это отличное место. Есть все, что надо. Вода, древесина - и вид потрясающий.
而且随着战争的进行,物资当然也会匮乏,我们肥沃的土地与充足的储粮都会变成绝望人们的目标。
Война продолжается, запасы иссякают, и наши поля и полные амбары остаются лакомой добычей для отчаянных людей.
是啊,说的也是。我想我们稍后会有充足的时间来探索这部分。我们先往前走看看还有些什么吧。
Да, конечно. Надеюсь, потом у нас еще будет время осмотреться. Давайте пойдем дальше.
不错,见到这种稀有药材的库存充足,艾尔格瑞姆大师会很高兴的。
Да, мастер Элгрим будет рад узнать, что мне удалось достать для него эти редкие ингредиенты.
他的名字是马伯恩。他是个木精灵,有充足的理由憎恨梭默。你可以信任他。
Его зовут Малборн. Лесной эльф, у него много причин ненавидеть Талмор. Можешь ему доверять.
再来十颗我的库存就比较充足了。
Еще десяток мне точно пригодится.
我们会给乌弗瑞克提供充足资源,就让边峪流尽鲜血。
Мы будем отправлять щедрые дары Ульфрику. Столько, сколько Предел сможет отдать, и чуть побольше.
绝对不行。那处翼廊已经封闭了几百年,这么做是有充足的理由的。他们说佩拉吉乌斯疯子皇帝的鬼魂仍然住在那里。
Ни в коем случае. Это крыло закрыто уже сотни лет, и на то есть причина. Поговаривают, будто там обитает призрак Пелагия Безумного.
那是块很不错的土地。水源充足、草木林立,而且景色优美。
Это отличное место. Есть все, что надо. Вода, древесина - и вид потрясающий.
是啊,当然啦。待会我们想必会有充足的时间探索这里。我们先去看看前面有些什么吧。
Да, конечно. Надеюсь, потом у нас еще будет время осмотреться. Давайте пойдем дальше.
没错,看到这些稀有材料的库存充足,艾尔格瑞姆大师会很高兴的。
Да, мастер Элгрим будет рад узнать, что мне удалось достать для него эти редкие ингредиенты.
我们有充足的原料供销售。
Кстати, у нас есть множество ингредиентов на продажу.
我们会给乌弗瑞克提供充足资源,直到把河湾地榨干净。
Мы будем отправлять щедрые дары Ульфрику. Столько, сколько Предел сможет отдать, и чуть побольше.
绝对不行。那处翼廊已经封闭了几百年,这么做是有充足的理由的。听说佩拉吉奥斯疯子皇帝的鬼魂仍在里面阴魂不散。
Ни в коем случае. Это крыло закрыто уже сотни лет, и на то есть причина. Поговаривают, будто там обитает призрак Пелагия Безумного.
嗯...你真是体力充足,那一定是那罕见的狩魔猎人新陈代谢…
Результаты тестов положительные. Ты полностью восстановился. Все ваш странный ведьмачий метаболизм...
我想我的体力充足。
Хм.. а мне показалось, результаты тестов положительные.
(摇摇头。)“有点惭愧,这些地区的警力还真是不够充足啊!”
(Покачать головой.) «Полиции в этих районах не хватает критически. Это настоящий позор».
“已经有充足的理由可以展开正式调查了——等我们这里完事之后。我们可∗不想∗被困在那里……”他停下来想了一会儿。
«Оснований для официального расследования более чем достаточно. Займемся этим позже, когда закончим здесь. Очень ∗не хотелось∗ бы увязнуть в этом деле...» Он задумывается.
我们需要充足的电力供给和大量电缆。理论上来说,如果我们把电缆接在搁浅的货車上,就能∗成倍地∗增加天线的波长……
Нам понадобится подходящий источник энергии и очень длинный кабель. Если подключить антенну к одному из застрявших в пробке грузовиков, теоретически мы сможем ∗экспоненциально∗ увеличивать длину волн...
我透过这次考试了解到自己准备不充足
из-за этого экзамена я понял, что подготовился недостаточно
我肯定自己这么做是有充足理由的。也许我是想打中某个人?
Уверен, у меня были на то причины. Может, я в кого-то целился?
这就意味着资金十分充足。像那样的技术……肯定有个重量级人物在为它提供资金。
Это означает хорошее финансирование. Такие технологии... их наверняка спонсирует какой-то крупный игрок.
菲丽芭会处理的。即使她失败了,我确信她的最後心愿是要我们贯彻计画。所以尽管吃吧,高峰会期间您必须保持充足的力量...非常重要的任务等待着您。
Филиппа справится. Впрочем, даже если ей не повезет, я уверена: ее последней волей будет довести наш план до конца. А потому ешь. На переговорах ты должна быть полна сил... Тебя ждет очень важное задание.
就跟你说只要补给充足的话,我能够煮出好菜的。
Была б провизия - так я и не то сготовлю.
这些地下墓穴提供了进行另一次冒险的充足理由。你看到那些碑文了吗?这些坟墓标注着艾尔瓦王朝。
Эти усыпальницы сами по себе представляют огромный научный интерес. Ты заметил надписи? Это захоронения времен династии Аэрвалль.
恐怕我们得先等到早上。充足的阳光相当重要。
Подождем до утра. Мне, видишь ли, нужен хороший свет.
等等。如果夫人的伙食充足,为什么不经常赐给我们食物呢?
Если у Хозяек есть еда, что же они не дают нам ее почаще?
最好是,管你去说吧,我们一定会赢。拉多维德脑袋不正常,大家都知道,而且我们的军队训练有素、武器充足。
Ага. Ну так вот, можете передать всем любопытствующим, что войну мы выиграем, и это по той причине, что Радовид больной на голову, о чем и так все знают, а у нас первоклассно обученная армия - и снаряжение на высоте.
无穷无尽的安德莱格工虫已经足以战胜绝大多数袭击者,但面对更危险的敌人,安德莱格窝会释放出更大、更强壮的成员—安德莱格战士。它们隶属的种姓纯粹为战斗而生,有充足的机会保卫领地,开辟疆土。
В большинстве случаев одной только численности эндриаг достаточно, чтобы отогнать или убить атакующего. Однако в схватку с самым опасным противником посылают специально для этого приспособленных, самых сильных и купных особей - эндриаг-воинов. Единственная задача этих существ - сражаться: и защищая границы колонии, и завоевывая новые территории.
狼人在夜间活动,尤其是在满月之时。虽然狼人独自狩猎,但受到威胁时仍会召唤狼群协助它们。狼人很少需要逃跑,因为它们几乎很难遭遇真正的对手。它们的攻击快如闪电,爪子锋利如同剃刀,任何伤害只需片刻就能复原。和狼人战斗的猎魔人应当在剑刃上涂上诅咒之油,并准备好充足的恶魔之尘。
Волколаки активны ночью, особенно в полнолуние. Хотя на охоту они выходят в одиночку, чувствуя опасность они могут позвать на помощь волков. Волколаки редко к этому прибегают, поскольку редко встречают достойных противников. Молниеносная скорость, острые когти и способность к регенерации делают их необычайно грозными врагами. В схватке с волколаком ведьмак должен пользоваться Чертовым грибом или мечом, острие которого покрыто маслом против проклятых.
愿意教授气息充足、听觉敏锐的小伙子吹风笛。
Научу мальца с хорошим слухом и сильными легкими играть на волынке.
马丁断定他没有充足的证据。
Martin decided that he had no adequate proof.
我们国家有充足的食物供应。
Our country has a bountiful supply of food.
本星期买胡萝卜和洋白菜最合算,因货源充足,价格低廉。
Best buy of the week are carrot and cabbage, which are plentiful and cheap.
这个房间阳光充足,令人愉快。
This is a cheerful, sunny room.
阳光充足的南部地区
sunny southern climes
大气球注入压缩空气后, 几秒钟就充足了气。
With a supply of compressed air the large balloon inflated in a matter of seconds.
健康依靠的是良好的食物,新鲜的空气和充足的睡眠。
Health depends on good food, fresh air and enough sleep.
缺乏活力、力量或效力的;不充足的
Lacking vigor, force, or effectiveness; inadequate.
我们的工程资金充足。
Our project is adequately financed.
这家公司有充足的资金。
The firm is flush with funds.
停车场地很充足。
There is plenty of parking.
由于天气暖和和阳光充足,这里的棉花和花生长势很好。
Because of the warm and sunny weather, cotton and peanuts grow very well here.
我住在一间阳光充足的房间里。
I stayed in a sunny room.
在阳光充足的地方过冬成了富人的时尚。
It became fashionable for the rich to winter in the sun.
我?当然。充足的时间。我很惊讶你居然没有!
Мне? Конечно. Много раз. Удивительно, что тебе - нет!
我们每行进一步都要做好充足准备。你会发现你的伙伴可能会给你带来惊喜,可能更好也可能更坏,芭尔多特尔。
Мы должны быть готовы и к тому, и к другому. Всегда помни, что твои сородичи могут удивить тебя и в хорошем, и в плохом смысле.
胜利!凯旋!大成功!既然你拯救了绿维珑,你也有充足的时间去洗个澡了!
Успех! Победа! Триумф! Теперь, когда Ривеллон спасен, можно наконец принять ванну!
充足的弹幕!
Залп!
我已经有了充足的证据来证明嘉斯蒂尼娅女王在密谋对抗净源导师了!现在我们只需要处理掉她派来捣乱的走狗:洛哈。
У меня все свидетельства собраны, я могу доказать, что королева Юстиния строит козни против магистров! Осталось только разобраться с ее прихвостнем – Лохаром.
矮人孤立在联盟外,当恶魔来袭时他们并没有做好充足的准备。
Однако в одиночку противостоять демоническим атакам они не смогли.
说这是确信无疑的,你已经提供了充足的证据。
Сказать, что сомнений быть не может. Вы предоставили достаточно доказательств.
是肉桂,不是豆蔻。这些地方食物短缺。要弄到鲜肉可能...很难。调味充足就能掩盖所有罪孽。
Это корица, а не мускатный орех. В наших краях продовольствия не хватает, свежее мясо достать... непросто. Обилие специй помогает замаскировать самые разные недостатки.
这个精美的矮人头盔内有充足的空间容纳胡须。
Этот продуманный шлем гномов оставляет достаточно места для бороды.
与恶魔的战争让他有充足的仗可打,正合他的心意。
А война с демонами позволила ему всласть подраться, и он наслаждался каждой битвой.
准备送人回老家吗?这里库存充足。
Хотите отправить кого-то к праотцам? У меня товар что надо.
你一旦有充足的证据,我想你就必须和凶手对质了。
Как только соберете достаточно улик, полагаю, вам нужно будет предъявить обвинение убийце.
一定要有充足的补给,对吧?
Припасы нужны всегда, так ведь?
希望你弹药充足。
Надеюсь, что патронов у тебя хватит.
那里有充足的补给品、干净的水、枪……天哪,我不该离开的。
Куча припасов, чистая вода, оружие... Господи... Как я мог их там оставить?
我想寇特有个打算。在游乐园有充足电力的话,一切都会更方便。
Мне кажется, в чем-то Кольтер был прав. Если восстановить энергию по всему парку, это многое упростит.
你认为这里的照明何以如此充足?
Как вы думаете, зачем тут установили такое яркое освещение?
这里光线充足,降低遭到突袭的可能性。
Это место хорошо освещено. Это снижает риск угодить в засаду.
现在我们的受试者相当充足,但这些东西也不是取之不尽的。
Прямо сейчас у нас их хватает, но на деревьях-то они не растут.
您的水分已经充足。
Вы не испытываете жажды.
必须在床上睡觉,才能睡满一整晚,并获得充足睡眠带来的好处。
Полностью выспаться и получить связанные с этим бонусы можно только при отдыхе в кровати.
义勇兵该把钢铁兄弟会从联邦威胁名单中除名了,有了充足的大砲,我们应该可以发动奇袭击坠普利德温号。
Пришла пора минитменам избавить Содружество от Братства Стали. Если построить достаточно артиллерийских батарей и использовать фактор внезапности, мы можем сбить "Придвен".
弹药充足。
Запас боеприпасов достаточный.
我现在还弹药充足呢,蟹佬!
Патронов у меня еще море, крабик!
存货很充足,随便选。
У меня большой ассортимент. Выбирай.
你们现在应该有充足的净水了。
Теперь у вас будет много чистой воды.
阳光那么充足,我觉得被看光光了。
Сколько света. Я чувствую себя уязвимым.
我们这样闯进来最好是有充足的理由。
Надеюсь, мы не просто так сюда вломились.
火力充足,就跟之前一样。
У меня есть все необходимое, как и всегда.
变种人,愤怒、火力充足,朝这边来了。
Мутанты. Сердитые, вооруженные и идут сюда.
军力很充足吧?这也是解决它们的一个办法。
Задавим их числом? Ну что, это тоже вариант.
多亏了新的反应炉,我们电力很充足。
Благодаря реактору энергии у нас сколько угодно.
现在是没有人知道光线充足的重要吗?
Неужели нигде больше не осталось нормального освещения?
充足的电力能增加效率和生产力。
Теперь эффективность нашей работы значительно поднимется.
阳光这么充足,要是当初能在这里喝一杯茶,一定很享受。
Наверное, это было приятно выпить чашечку чая при естественном освещении.
一个老旧的军事堡垒。还满适合进行秘密行动的。警备很充足。
Старый форт. Неплохая операционная база, и с безопасностью полный порядок.
我们已经呼叫志愿兵前来强化驻军了,所以人力充足。
Чтобы усилить гарнизон, мы объявили набор добровольцев. Теперь у нас много солдат.
我不只对保安系统有充足的经验,芭比也喜欢我待在她身边。
У меня большой опыт работы с охранными системами. И кроме того, Бобби любит, когда я рядом.
我进去了,学院根本就是天堂。人们健康,地方干净,粮食充足。
Мне удалось туда проникнуть. И Институт это настоящий рай. Здоровые люди, чистота, никто не голодает.
第三期,简单来说就是启动核子反应炉,替学院永久提供充足的电力。
Третья фаза это проект по запуску ядерного реактора, который обеспечит энергией весь Институт на обозримое будущее.
如果81号避难所愿意与外人互动,为什么不能向大众开放,让民众利用充足的设备?
Если Убежище 81 готово иметь дело с чужаками, то почему оно не откроет свои двери и не разрешит людям пользоваться оборудованием?
谢谢夸奖!地点是我自己挑的。地处新兴社区,有充足的拓展空间,而且价格低廉,无人能比。
Спасибо за добрые слова! Я это место сам выбрал. Тут есть где развернуться а уж с такими низкими ценами да в таком районе бизнес быстро пойдет в гору.
虽然芳邻镇的药物很充足,但人们说没有药物比得起记忆保管库提供的……重温过去的体验……
В Добрососедстве нет недостатка в препаратах, но кое-кто утверждает, что самый крутой кайф можно получить в Доме воспоминаний, заново переживая события прошлого...
在生存难度下,睡眠的床铺种类与品质,将决定您睡眠的时间长短。迫切需要睡眠时,睡袋将可以迅速储存您的游戏进度,也可能救您一命,但是没办法让您睡上一整晚,也不会有充足睡眠所带来的好处。
В режиме "Выживание" от типа постели зависит, сколько вы сумеете проспать. Спальный мешок позволит вам сохранить игру и спастись от недосыпа. Матрас дает шанс значительно восстановить здоровье и бодрость. Но только кровать позволяет полноценно отдохнуть и получить связанные с отдыхом преимущества.
城市已开展项目提供了充足 电力
Полное энергообеспечение от действующего в городе проекта
保持殖民地的食物充足是一项成就。做得好。
Обеспечить колонии полноценное питание - это большое достижение. Вы молодцы.
文明现已供电充足。您的科学家仍在努力开发备用能源,以备不时之需。
Вы производите достаточно энергии. Но ваши ученые упорно работают над созданием альтернативных источников энергии.
该城市供电充足。城中所有消耗 电力的建筑正全力运行。
Город снабжается энергией в полном объеме. Все зависимые от энергии постройки работают на полную мощность.
我们的食物供应充足,可以省下藻类用于制作人们的服装。
У нас достаточно пищи, и мы можем использовать водоросли, чтобы одеть народ.
卫星载荷电力充足,已准备就绪…
Полезный груз — то бишь спутник — на борту…
山谷中的每栋建筑都有自己的补给器通道,所以你才会有充足的炸药。
В каждой постройке долины есть такой мини-портал, так что бомб у тебя будет предостаточно.
请记住,这些展品是互动的。就像儿童博物馆。这意味着酸坑里的酸液是真的。好比一个资金充足的儿童博物馆。
Помните, эти экспонаты НА САМОМ ДЕЛЕ интерактивны. Как в детском музее. Иными словами, ямы наполнены НАСТОЯЩЕЙ кислотой. Как в детском музее с БОЛЬШИМ бюджетом.
保持你的对讲机电量充足。我可不想有一天在某个山谷底部找到一具背着橘色背包的尸体。
Что ж, держи свою рацию заряженной. Не хочу однажды отыскать скелет с оранжевым рюкзаком на дне ущелья.
начинающиеся: