催人泪下
cuī rén lèi xià
растрогать (кого-либо) до слез, душещипательный
【释义】催:催促,促使。形容事迹十分感人,使人不禁流下眼泪。
частотность: #34900
примеры:
一部催人泪下的言情小说:《巨浪之海》
Скабрезный любовный роман: "Бурное море"
一部催人泪下的言情小说:《精灵的枷锁》
Скабрезный любовный роман "Эльфийские путы"
催人泪下的童话名作,《野猪公主》,大结局!
Это концовка популярной трогательной истории, Принцесса-кабан.
欢迎。你是来看《催人泪下》全集的吗?
Приветствую! Романтические истории интересуют?
我不喜欢那过于伤感的催人泪下的音乐。
I don’t like that slushy emotional music.
пословный:
催 | 人 | 泪 | 下 |
I гл.
1) побуждать, подгонять, торопить, возбуждать, стимулировать
2) наседать, нажимать
II словообр. мед. -гонный, -творный
Чхве, Цой (корейская фамилия) |
1) человек; люди
2) другой; другие
3) особа; персона; личность
4) словообразовательный элемент существительных, обозначающих национальность, профессию и т.п.
5) черты характера; человеческие свойства
|
I lèi сущ.
слеза, слёзы
II гл.
1) lèi лить слёзы; плакать (над (чем-л.))
2) lèi оплывать (о свече) 3) lì стремительно течь, бурно катиться
|
1) нижний; низ
2) послелог под, при; в
3) следующий; будущий; второй (из двух); третий (из трёх)
4) низший (напр., сорт)
5) спускаться; сходить (вниз) 6) направляться; идти
7) выходить; выгружать(ся)
8) издавать (напр., приказ); принимать (напр., решение)
9) идти; выпадать (об осадках)
10) класть (яйца); метать (икру)
11) приложить; отдать
12) менее; меньше
13) раз
14) глагольный суффикс, указывающий на направление действия вниз или на общее значение результата действия
|