休息场所
xiūxi chǎngsuǒ
место для отдыха
место отдыха
rest area
примеры:
散步场所如滨海道路、剧场休息厅等
promenade
一日休息所
однодневный дом отдыха
演出中有一次中场休息,让听众们稍事休息。
There is a break during the performance for the audience to take a rest.
利物浦队在中场休息后让候补队员上场比赛。
Liverpool brought on their sub at half-time.
风筝!钟离要带我们去玩风筝了吗?这算是…中场休息?
Воздушные змеи! Вы научите нас запускать воздушных змеев? Это у нас будет такой отдых?
是一处提供休憩的场所,同时也提供学习机会以及同袍情谊的联系;行路劳顿的兄弟姊妹都可以在这里同时获得平静与舒适的休息。
В Зале мы учились, отдыхали и проводили время вместе. Уставшие от дорог братья и сестры могли побыть в мире и покое.
栖息场所
место распространения (животных)
法国队开始时领先, 但中场休息前威尔士队已与之拉平。
France took an early lead but Wales drew level (ie equalized the score) before half-time.
看来乌克都克正在中场休息,最好趁机给那只毛猴一顿胖揍。
Похоже, Укер-дукер пока отдыхает между раундами. Отделай эту макаку как следует.
恭喜各位顺利成交,现在欢迎各位在中场休息时拿些小点和饮料。
Уважаемые дамы и господа, поздравляю вас с удачными покупками и приглашаю на перерыв.
пословный:
休息 | 场所 | ||
делать передышку (остановку), отдыхать; отдых, передышка; воен. привал; делать привал
|