人身保护
rénshēn bǎohù
защита личной неприкосновенности, личная защита
право на защиты личной неприкосновенности; личная охрана
physical protection
примеры:
他命令强大的军队集结投入现代战争,他在美国历史上首次厉行征兵制度,在紧急形势的要求下,他废除了人身保护令所赋予的权力。
He commanded those powerful armies till then assembled in modern warfare, he enforced conscription of soldiers for the first time in American history and under imperative necessity he abolished the rights of Habeas Corpus.
没错,保险。比如人身保护险。
Ну, страховка. Для персональной защиты.
保护人的身分
patronage
这个护身符将保护人不致着魔。
This charm will protect a man from possession by evil spirits.
「附近没有盗宝团出没,保护好您的财产及人身安全没有必要」
«Поблизости нет ни одного "Похитителя сокровищ". Можете совсем не переживать за сохранность своей собственности. Будьте невнимательны и неосторожны!»
被赐福的护身符保护我...
Благословенный талисман, защити меня...
我给文森特的笨蛋一些钱,所以他们保护我的人身安全…我说够了,再见。
Я плачу шестеркам Винсента несколько монет, а они заботятся о моей безопасности. У меня все, я пошел.
你宣称要保护人类,结果却把他们丢给野兽,为什么?因为你自己本身不是人。
Ты утверждал, что защищаешь людей, а сам бросил их на съедение зверям. Почему? Потому что сам не человек.
如果你愿意保护我的人身安全,那么我将竭尽全力为你的武器进行附魔。
Если ты сможешь защитить меня, пока я буду работать, я смогу наложить на оружие самые мощные чары.
狩魔猎人无法成功保护艾妮卡。仪式中断,护身符的力量并未被唤醒。
Ведьмак не справился с заданием и не сумел защитить Анешку. Ритуал не был завершен, поэтому силу талисмана пробудить не вышло.
虽然你有裤子保护着你的宝贝,还有那个魔法护身符!哈!我打赌你让拉‧瓦雷第人落荒而逃...
А у тебя и порты есть, и амулет чародейский! Спорим, Ла Валетты от тебя сами побегут, только пятки засверкают.
牛头人以保护这片土地而感到骄傲。毫无疑问,你知道我为什么对石爪山的鹰身人的数量感到担心。
Таурен горд тем, что защищает эти земли. Несомненно, ты понимаешь, почему я обеспокоен тем, что здесь, в Каменном Когте, обитает множество гарпий.
保卫人员;保护人员
protection staff
个人防护;个人保护
защита личности
该让护身符发挥功用。它能提供很好的保护,不该拿下来。
Это хороший амулет, зря сняла.
拿著这个证据当作纪念物,这个护身符可以保护你不受水鬼攻击。
У меня есть для тебя подарок. Это красная ленточка - амулет. Он будет защищать тебя от утопцев. Возьми на память.
保护人民的利益
safeguard the people’s interests
未成年人保护法
The Law of the Protection of Juveniles
壮壮保护人类朋友。
Силач защищать друга-человека.
是否有人担保他们人身安全?他们大多数都相当富有,他们肯定携带了很多贵重物品,而且必须得保护好,这样才能获利。
Интересно, личные вещи у них были застрахованы? Большинство гостей были богачами, у них при себе имелись всякие ценности. Страховка необходима, чтобы не пострадали основные активы.
但是我要保护人类!
Но я должна защищать людей!
保护人民的生命财产
защитить жизнь и имущество народа
阿滕贝拉女士召唤了我和那边的煤炭脸——作为她的私人贴身护卫,尽管她似乎能毫无压力地保护自己,不是吗?
Меня - и вон того углемордого - вызвала госпожа Аттенбера, чтобы мы ее охраняли. Однако она сама, похоже, в состоянии за себя постоять!
中美洲保护人权委员会
Комиссия по защите прав человека в Центральной Америке
国际保护人权行动计划
Национальный план действий по защите прав человека
促进和保护人权办公室
Office for the Promotion and Protection of Human Rights
曼德卡鲁骑兵商人保护
Защита торговцев всадниками мандекалу
保护人权维护者原则框架
рамочные принципы охраны правозащитников
保护人权反对奴役协会; 反对奴役协会
Общество борьбы с рабством и защиты прав человека; Общество борьбы с рабством (и защиты прав человека)
双层桨座战船商人保护
Защита торговцев биремами
东波士顿警局:保护人民
Полиция Восточного Бостона усмирять и возмещать
пословный:
人身 | 保护 | ||
1) тело человека; туловище, корпус
2) будд. физическое тело, бренная оболочка (человека)
3) качества, характер (человека)
4) личность; личный
|
1) защищать, охранять, брать под защиту (покровительство); протекционировать; защитный, охранительный, протекционистский; защита, охрана
2) биол., тех. прикрывать, предохранять, защищать; защитный, предохраняющий 3) спорт страховать, подстраховывать
4) комп. защита
|
похожие:
保护人
人文保护
人身担保
人身保险
被保护人
近身保护
保护人员
保护证人
人格保护
贴身保护
自身保护
挺身保护
女保护人
人身保险金
人身保险学
人身监护人
人身保险单
人权保护党
人生保护法
中厅保护人
林场保护人
保护其他人
保护合成人
旅人护身符
保护好家人
占用人保护
人员保护股
疯子保护人
孤儿的保护人
保护国之圣人
工人保护面罩
人身保险合同
近身保护小组
自身保护作用
人民保护部队
维护保养人员
人身保险契约
终身人身保险
个人人身保险
女性被保护人
保护你的工人
人身保险公司
近身保护干事
团体人身保险
人身安全保障
终身人寿保险
猎人的护身符
个人保护面具
普通人身保险
简易人身保险
人身事故保险
保护人民财产
人权保护小组
行人保护装置
你在保护某人
人权保护制度
人类资源保护
人权和保护科
保护人权运动
人身保险办事处
近身保护协调员
投保人身意外险
集体人身保险单
人身数据保护令
个人防化学保护
保护者人格参数
保护人民的财产
证人保护协调员
监护人的保证书
保护弱势人员股
受国际保护人员
对受托人的保护
我们保护合成人
保护少数人权利
未成年人保护法
刃牙虎人保护者
个人资料保护法
保护举报人政策
未成年人保护队
人身意外伤害保险
团体定期人身保险
有保护的墙身洞口
公民身份保护系统
产业工人人身保险
保护未成年人利益
航空人身意外保险
以受监护人的身份
人道主义保护警察
保护某人不受损害
人事和社会保护部
愤怒的鸦人保护者
保护外国人财产公约
保护受害人和证人股
保护受威胁人民协会
保护老年人权益条例
扎伊尔保护人权协会
成年人国际保护公约
保护人权与基本自由公约
人权国际保护的执行措施
中华人民共和国环境保护法
国际人与生物圈保护区网络
中华人民共和国动物保护法
中华人民共和国文物保护法
中华人民共和国环境保护部
保护人民免受NHK侵害党
欧洲保护人权和基本自由公约
保护人权与基本自由的欧洲公约
刑事司法程序中的人权保护会议
保护人权不受恐怖主义侵犯法典
中华人民共和国未成年人保护法
塔吉克斯坦人民社会保护和卫生部
中华人民共和国自然保护区管理条例
保护未成年人管辖权和法律适用公约
中华人民共和国水下文物保护管理条例
联邦消费者权益保护和人类福祉监督局
俄罗斯联邦消费者权益保护和人类福祉监督局
防止和惩处侵害应受国际保护人员包括外交代表的罪行的公约