人保
rénbǎo
частное (индивидуальное) поручительство, гарантия отдельного лица (в противоположность гарантии фирмы); личное поручительство
rénbào
сокр.
1) Китайская страховая компания
2) работа по сохранению кадров
rénbǎo
[personal guarantee] 以个人名义作保, 通常加盖私章
我来当人保
rén bǎo
以个人名义出具担保证书。相对于铺保而言。
初刻拍案惊奇.卷八:「又寻着原载去的船家,也拉他到巡捕处,寻了个人保,押出挨查。」
rén bǎo
personal guarantee
to sign as guarantor
rénbǎo
personal guarantor谓以个人名义出面担保的人。
примеры:
卬第安人保留地
индейская резервация
在这一战斗中只有不多的人保全了下来
немногие уцелели в этом бою
未成年人保护的管辖权和准据法公约
Конвенция о компетенции властей и применимом праве в отношении защиты несовершеннолетних
个人防护;个人保护
защита личности
未成年人保护法
The Law of the Protection of Juveniles
把一大笔钱嘱托给某人保管
entrust sb. with a large sum of money
各人的东西各人保管。
Everyone takes care of his own things.
ингосстрах СССР苏联外国人保险局, 苏联对外保险管理局
ингосстрах ссср
[直义] 这是你的套包和马轭, 而我可不是你的仆从.
[释义] 你听他的, 我可不听你的.
[用法] 在拒绝与某人保持某种关系, 进行某种工作等等时说.
[例句] - Чему ты радуешься-то? - спросила она. - А радуюсь, потому что весело...хе-хе!... Придумал одну весёленькую штучку... Только я к этому форсуну, Павлу Инокентичу, н
[释义] 你听他的, 我可不听你的.
[用法] 在拒绝与某人保持某种关系, 进行某种工作等等时说.
[例句] - Чему ты радуешься-то? - спросила она. - А радуюсь, потому что весело...хе-хе!... Придумал одну весёленькую штучку... Только я к этому форсуну, Павлу Инокентичу, н
вот тебе хомут и да дуга а я тебе не слуга
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск