亲自体验
_
испытать на собственном опыте
примеры:
“听起来像是一次地狱之旅。我真得亲自体验一下。”他身上散发的光似乎更加强烈了。
«Похоже, тот еще трип. Непременно нужно попробовать». Исходящий от него свет будто становится интенсивнее.
这间神殿是供人来祈祷的,弗蕾雅女神保佑民众找到丢失的东西。或许你应该亲自体验她的神迹。
В этом святилище Фрейя помогает тем, кто ведет упорные поиски. Может, она и к тебе будет благосклонна.
但是在我解释完以前,你就已经亲自体验了,所以我就不浪费唇舌了。
Но не стану тебе рассказывать. Ты быстрее узнаешь на собственном опыте.
亲自体验一下,哈?好的,天使。我会尽力保护你的。
Ты сама этим займешься? Ну, хорошо, ангел. Буду прикрывать тебя.
你有没有……亲自∗体验∗过这台压缩机?
А на себе ты этот компрессор ∗испытывала∗?
强制性免责申明:可能需要亲自动手干活才能体验前面所提到的“刺激”。
Необходимые разъяснения: для участия в эксперименте необходимо выполнить некоторые подготовительные работы.
最珍贵的卷宗就在塔顶,由称作档案员的实体亲自保护。
На вершине башни нас будет ждать Архивариус, охраняющий самые редкие книги.
пословный:
亲自 | 自体 | 体验 | |
сам, самолично; собственноручно; собственной персоной
|
(в словообразовании) само..., ауто..., авто...
|
1) испытать, испробовать, познать, изведать, постичь; прочувствовать, пережить; переживания
2) восприятие, опыт (собственный, личный), познать на собственном опыте
|