为的是
wèideshì
для; ради; для того, чтобы
为的是什么? чего ради?; для чего?
wèi de shì
for the sake of
for the purpose of
wèideshì
for the sake/purpose ofв русских словах:
в целях чего-либо
为了; 为的是...; 为...起见
для
3) (с целью) 为[了] wèi[le], 为的是 wèideshì, 为...起见 wèi...qǐjiàn; 来 lái, 去 qù
затем
затем, чтобы... - 为了...; 为的是...; 以便...
ради
为了 wèile, 为的是 wèide shì
с тем, чтобы...
为了...; 便[得]...; 为的是...
с целью чего-либо
为了; 为的是...; 为...起见
примеры:
为的什么? 为的是什么?
для чего?, чего ради?
为的是什么?
чего ради?; для чего?
我来为的是看看他
я пришёл, чтобы увидеть его
(连)为的是; 为了
ради того чтобы
为了; 为的是
ради того чтобы; затем чтобы
(连)为了; 为的是
Затем чтобы
我来为的是看他
Я пришел, чтоб увидеть его
辄以为是
usually approve
是为至盼。
That is our sincerest hope.
仅仅是为了..
единственно для того, чтобы
是为十禺
это составляло десять участков («Гуаньцзы»)
是为她说话
это о ней говорилось
我是为您好
я хочу вам добра
认为是必须; 认为…是必须
счесть необходимым кого-что
自以为是……
Сколько самомнения...
就是为这个
вот зачем
不是为什么
просто так, без причины
这是为什么
это почему
但是为什么?
Но зачем?
他往往自以为是。
Он часто считает себя правым.
认为是很荣幸; 认为…是很荣幸
счесть за честь кого-что
不要自以为是
не надо только себя считать правым
*以为是适然耳
считать это естественным ― и только
这是为什么?
Что все это значит?
我认为是你。
Я думаю, что это ты.
这是为了哈丁!
Это за Халдина!
啊啊啊……真是为难啊。
О-о-ох... Выбор не из легких.
不认为是犯罪的
не может считаться преступлением
也是为了将来,
Но встретимся вновь...
哦?这是为什么?
Это ещё почему?
这不是为了我们
это не про нас
自以为是很新奇
претензия на оригинальность
她总是为我分忧。
She always shares my worries.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
пословный:
为的 | 是 | ||
1) для того, чтобы; чтобы; ради; имея в виду
2) так как; ибо; из-за; по той причине, что...
|