个人空间
gèrén kōngjiān
личное пространство
примеры:
腰带附魔:个人空间放大器
Чары для пояса: расширитель личного пространства
我想保有个人空间。
Я хочу, чтобы меня оставили в покое.
接着是雷·史密斯演唱的〈就在宝贝你身后〉。总该有人向这家伙解释什么叫“个人空间”吧……
Далее "Прямо у тебя за спиной" от Рэя Смита. Кто-нибудь, расскажите ему про личное пространство...
船的空间够塞下三个人的吗?
А в лодке хватит места для троих?
首先:“空间够∗三个人∗吗?”
Сначала спросить: «А в ней хватит места ∗троим∗?»
电子空间将会反过来形成个人移动上的完整革命。
Цифровое воздушное пространство в свою очередь будет способствовать полной революции в возможностях перемещения каждого человека.
这个空间美极了!
That’s a beautiful space.
空间人的因素方案
Программа по проблемам человеческого фактора в космической деятельности
她把整个空间弄塌了!快点!
Она рушит весь комплекс! Быстрее!
一整个空间藏在一颗宝石之内。
Целый мир в одном самоцвете?
达古尔和我之间有一个共识。他给我一定的私人空间,我则保证我的实验不会把他的旅店给炸坏。
Между мной и Дагуром - полное взаимопонимание. Он обеспечивает мне уединение, а я стараюсь, чтобы его таверна не взлетела на воздух из-за неудачного эксперимента.
变换一个空间与另一个空间或自身的一一对应
A mapping of one space onto another or onto itself.
达古尔和我之间有一个默契。他给我一定的私人空间,我则保证我的实验不会把他的旅店给炸飞了。
Между мной и Дагуром - полное взаимопонимание. Он обеспечивает мне уединение, а я стараюсь, чтобы его таверна не взлетела на воздух из-за неудачного эксперимента.
一切都消失了。你像是一个溺水的人,凝视着顶部微不足道的小小空间,整个人被寂静包围。
Все исчезает. Тишина обволакивает, ты словно утопаешь в ней, обращая взгляд вовнутрь, к своему жалкому сознанию.
我们的个人隐私也变得岌岌可危,网络、针孔、相机,被不当利用的高科技设备正在一点点侵蚀我们的私人空间
Неприкосновенность нашей частной жизни оказывается в опасности: интернет, скрытые камеры, фотоаппараты... Наше личное пространство капля за каплей подтачивается неправомерным использованием высокотехнологичного оборудования
指出她这人不太懂私人空间的概念。
Сказать, что она – та, кто плохо понимает, что значит "личное пространство".
这个空间传送点可以让你回到现实生活中。
Отправиться через разрыв обратно на землю.
你身上散发着死亡的味道。你在褴褛飞旋的房间里有一个浴缸。偶尔去用一次也不错,享受下私人空间。
От вас несет смертью. Смойте ее с себя. У вас в номере в «Танцах в тряпье» есть ванна. Было бы неплохо ей воспользоваться, как только появится возможность уединиться.
至少从这个空间来看是这样。至于其他人...好吧,在黑井矿区有一个挖掘现场。也许我能在那里找到答案。
В этом мире их точно нет, по крайней мере. В иных же мирах... сейчас в Черных Копях ведутся раскопки. Возможно, там я найду ответы на свои вопросы.
我本以为自己只能永远在那个空无一物的空间中游荡,但是现在……我得救了?你无法想象我是多么感激你,凡人。
Мне было суждено вечно скитаться в пустынной бездне, и теперь – я спасена и свободна? Неизмерима глубина моей благодарности, <смертный/смертная>.
您终于完成挖掘了。这个空间目前非常大,而且非常空旷,所以我们会把您直接传送到尽头。其他人马上会去跟您会合。
В конце концов вы завершаете раскопки. Это место на данный момент очень просторное и совсем пустое, так что мы просто телепортируем вас в самый конец. Остальные скоро к вам присоединятся.
пословный:
个人 | 空间 | ||
1) отдельный человек, [частное] лицо, личность, физическое лицо, индивидуум; частный, личный, индивидуальный, персональный; индивидуалистический
2) я (говорящий о себе)
|
1) пространство; пространственный
2) возможность, возможности
3) космос, космическое пространство
4) комп. хостинг
5) тех. зазор
см. QQ空间 |
похожие:
私人空间
多人空间站
个人间电文
个人间通信
个人间变异
个人间沟通
个人秀空间
个人最佳时间
个人之间借贷
个人间沟通法
个性认知空间
个人生活空间
触犯私人空间
个人知觉空间
载人空间实验
人类生活空间
人类生存空间
人道主义空间
人工空间定位
载人空间飞行
个人逃生空气包
载人空间飞行器
个人间电文识别
个人间通信标题
个人间通信参数
个人间相互作用
个人间通信服务
个人间通信协议
载人轨道空间站
个人间通信内容
个人空气取样器
载人空间飞行公约
不载人空间飞行器
夜间个人实弹射击
转发的个人间电文
载人轨道空间系统
多个离散空间变量
人工空间电离干扰
个人空气过滤装置
人为空间电离干扰
个人间通信状态报告
个人间通信服务要素
个人间通信内容类型
有人驾驶的轨道空间站
人造地球卫星空间导航信标
地面条件下人造宇宙空间真空
相对于三个坐标轴的空间姿态测定
载人空间站导航和操纵系统工作模拟
妥善处理国家、集体、个人三者之间的利益关系