不顶事儿
bùdǐngshìr
см. 不顶事
ссылается на:
不顶事bùdǐngshì
бесполезный; напрасно; не помогает делу
бесполезный; напрасно; не помогает делу
примеры:
这个药不顶事儿
это лекарство не помогает
这个药顶不了什么事儿
это лекарство ничем не поможет
这法子不顶事
этот способ не годится
他一个人不顶事
ему одному не справиться
孩子太小,不顶事。
The child is too young to help.
你雇这样的律师一点也不顶事,他水平太低
нанятый тобой адвокат ничем не поможет, его уровень слишком низкий
咱事儿不弄出来!
чего только не вытворял!; каких только безобразий не устраивал!
这事儿不容易办到。
This isn’t easy to accomplish.
我看到别的车都能过,以为自己的车也能闯过去,哪晓得在水里,豪车也不顶事。
Я посмотрел, что другие машины все проезжают [через глубокую лужу], подумал, что тоже проеду; кто же знал, что дорогая машина окажется для этого совершенно не пригодной!
那点儿事儿难不倒我们。
Эта мелочь нам не помеха.
这丁点儿事不必放在心上
Не стоит обращать внимание на такую мелочь
有损于人格的事儿不能做。
One must not do things that damage human dignity.
пословный:
不顶事 | 顶事儿 | ||