不幸的消息
_
роковая весть; роковой весть
примеры:
不幸的消息
плохие новости
他听到这个不幸的消息不禁感到惨然。
Услышав эту скорбную новость, он невольно опечалился.
这一不幸的消息给了她很大的刺激。
Эта горестная новость потрясла её.
不幸的消息使他悲痛万分
горестное известие его убило; Горестный известие его убило
他被不幸的消息弄得非常苦恼
Он удручен печальной вестью
瑟丹的确已经死了,你要回去把这个不幸的消息告诉欧巴迪。
Вы получили подтверждение смерти Седаи, так что придется вернуться к Обадию с мрачными новостями.
“是啊,猪猡,一切都结束了。”他朝地上唾了一口黄色的浓痰。“马上给我滚开,坤诺得宣布这个不幸的消息了。”
Ага, мусор, тут всё кончено. — Он харкает на землю желтоватой пенистой слюной. — А теперь харэ приставать к Куно, Куно пора пойти отложить личинку.
马丁内斯地区传来不幸的消息,运河上发现两具警察的浮尸。据信,这两名警官在进行一起凶杀案调查的过程中被卷入码头工人罢工事件,随后在不明情况下被枪击毙。
Печальные новости из района Мартинез. В канале были найдены тела двух полицейских. По имеющейся информации, они занимались расследованием убийства, но оказались втянуты в забастовку портовых рабочих и позже застрелены при невыясненных обстоятельствах.
马丁内斯地区传来不幸的消息,运河上发现一具警察的浮尸。据信,这名警官在进行一起凶杀案调查的过程中被卷入码头工人罢工事件,随后在不明情况下被枪击毙。
Печальные новости из района Мартинез. В канале было найдено тело полицейского. По имеющейся информации, страж порядка занимался расследованием убийства, но оказался втянут в забастовку портовых рабочих и позже застрелен при невыясненных обстоятельствах.
她听到这不幸的消息感到很难过。
She felt sick at heart when she heard the bad news.
这真是个不幸的消息。我和议员谈不上是朋友,但是我从来没有想过让他受到如此伤害。
Трагическая новость. Не буду притворяться, что мы с советником были друзьями, но, честное слово, я никогда не желал ему зла.
告诉他这个不幸的消息:他的朋友乔纳森找人杀了他父母。
Рассказать ему дурные вести. Это его друг Джонатан приказал убить его родителей.
噢...好吧,不幸的消息啊。真的。她是个有意思的人。坚韧不屈,聪明伶俐。不应该沦落如此。
О... какая скверная новость. Правда. Она была очень необычной женщиной. Сильной и умной. Она такого не заслуживала...
哦,是的,告诉你个很不幸的消息,她绝对是个非常残忍的女人...
О да. И, с сожалением должен заметить, госпожа из нее крайне жестокая.
пословный:
不幸 | 的 | 消息 | |
1) несчастный; к несчастью
2) несчастье; беда
|
новость, известие, сообщение, информация, весть
|