上说
shàngshuō
1) * уговаривать высших
2) вышесказанный
如上说 как сказано выше
примеры:
如上说
как сказано выше
广告上说的未必都是真实的。
То, что говорят в рекламе, не всегда правда.
推特上说
сказать в Твиттере
往根子上说
по сути говоря...
从词的广义上说来
в широком смысле слова
大体上说
(говорить) в общем и целом (в общих чертах)
从大体上说来,就业条件是好的。
В общем и целом условия труда хорошие.
道义上说不过去
not justified on moral principles
租约上说得明白,每月10号必须交租金。
The lease is explicit in saying the rent must be paid by the 10th of every month.
你不能凭他嘴上说的就算数。
Ты не можешь полагаться на то, что он сказал.
报上说的
то, что пишут в газетах
在本来的意义上说
in the proper sense
我看书上说
я читал, что...; в книгах пишут ...
楼上说得
вышесказанное
从职业上说他是化学工程师
Он по профессии инженер-химик
嘴上说的和实际做的
то, что говорит, и то, что реально делает
(旧)
[释义] 家里有什么, 就拿什么出来(吃,敬客等).
[例句] попадья стала угощать меня чем бог послал. 教士的妻子开始把家里的东西都拿出来招待我.
[例句] Хозяйка поставила на стул бутылку и сказал: - Выпивайте и закусывайте чем бог послал. Водочка крепкая. 女主人把一瓶酒放在椅子上说: "就这些, 随便喝点吃点吧. 这烧酒度数不低
[释义] 家里有什么, 就拿什么出来(吃,敬客等).
[例句] попадья стала угощать меня чем бог послал. 教士的妻子开始把家里的东西都拿出来招待我.
[例句] Хозяйка поставила на стул бутылку и сказал: - Выпивайте и закусывайте чем бог послал. Водочка крепкая. 女主人把一瓶酒放在椅子上说: "就这些, 随便喝点吃点吧. 这烧酒度数不低
чем бог послал
我们在国际上说话是算数
мы всегда верны своим словам на международной арене
从哲学上说
говоря по-философски
<name>,有人让我把这块符文交给你。如果你有时间的话就看一下吧,好像是猎人训练师索加斯写给你的。看看符文上说了些什么,然后去安威玛尔里面找他。
<имя>, меня попросили передать тебе вот эту руну. Изучи ее, когда будет время. Думаю, руну прислал Торгас, наставник охотников. Если представится случай, отыщи его в Старой Наковальне.
我刚收到这封信。是统治着纳格兰西北疆域的战槌食人魔氏族寄来的。信上说考尔奇落到了他们手上,如果我们不满足他们的要求,他们就要吃掉考尔奇。虽说考尔奇是个正牌的蠢材,可他毕竟还是我的孩子。<name>,你愿意搭救他吗?
Это от огров из клана Боевого Молота, который правит северо-западными землями Награнда. Они пишут, что захватили в плен Корки, и требуют выкуп. Грозятся съесть его, если мы не согласимся на их условия. Корки, конечно, редкостный идиот, но он все же мой сын, плоть от плоти, и так далее. Ты спасешь его, <имя>?
<name>,有人让我把这块符文交给你。如果你有时间的话就看一下吧,好像是圣骑士训练师布罗莫斯写给你的。看看符文上说了些什么,然后去安威玛尔里面找他。
<имя>, меня попросили передать тебе вот эту руну. Изучи ее, когда будет время. Думаю, руну прислал Бромос, наставник паладинов. Если представится случай, отыщи его в Старой Наковальне.
把这封信带给闪金镇的铁匠阿古斯,信上说明了我现在的情况并要求他运一批马掌过来。
Отнеси эту записку кузнецу Аргусу в Златоземье, я хочу попросить его прислать мне партию подков.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск