上下车把手
shàngxià chēbǎshǒu
посадочный поручень
примеры:
挑路上看起来好欺负的人下手,只要对方上了车,就会把车拉到荒郊野岭,洗劫一通,对吧。
Вы обманом заманиваете уставших путников к себе, грабите их, и потом бросаете в каком-нибудь Архонтами забытом месте. Разве я не права?
把手上的指甲全咬下来了
обкусать все ногти на руках
每当一个神器在你的操控下进战场时,你可以将逐榄道铁胆车手从你的坟墓场移回你手上。
Каждый раз, когда артефакт выходит на поле битвы под вашим контролем, вы можете вернуть Сорвиголову Овального Трека из вашего кладбища в вашу руку.
或许把这个给暗影长者,他就不会杀死我…至少不会马上下手。
Может, если дать это Скрытому, он меня не убьет... сразу.
пословный:
上下 | 下车 | 车把 | 把手 |
I
1) верх и низ
2) небо и земля
3) боги небесные и боги земные
4) боги и люди
5) верхи и низы (напр., правитель и подчиненные, богатые и бедные, взрослые и дети 6) последний разряд из наилучших, третий разряд из девяти
7) высокий и низкий; добро и зло; победа и поражение
8) первое место и последнее место
9) с головы до ног
10) древность и современность
11) впереди и сзади
12) приблизительно; около (после числительного)
13) смотреть вверх и смотреть вниз
14) богатый и бедный
15) равный; почти одно и то же; незначительно различаться
16) 犹言周旋。
17) обращение к родителям в период 6 династий и династий Суй и Тан
18) 宋元以后对公差的尊称。
19) 旧时请问尊长名字,也称“上下”。犹言上一字,下一字。
II
1) подниматься и спускаться
2) увеличивать и уменьшать; изменять
|
1) слезть с экипажа; сойти с поезда; выйти из вагона (машины); высадка, выгрузка (из машины, вагона)
2) нижний автомобиль
3) xiàjū, xiàchē устар. прибыть к месту службы (о чиновнике)
|
1) руль (велосипеда)
2) дышло, оглобля
|
ba3shou3
взять за руку; держаться за руки (о друзьях); рука друга; поручень
ba3shou
1) ручка; рукоятка, скоба; черенок, топорище
2) перен. рычаг управления, руль
|