三七斋
_
旧俗指人死后第二十一日为之举办的佛事。
旧俗指人死后第二十一日为之举办的佛事。
пословный:
三七 | 斋 | ||
1) трижды ceмь
2) бот. гинура перистонадрезная (Gynura pinnatifida DC.)
3) бот. женьшень ложный (Panax notoginseng (Burk.) F. H. Chen)
|
I сущ.
1) пост (напр. перед жертвоприношением, во время траура) ; [религиозное] очищение; воздержание; будд. воздержание от пищи до полудня (для мирян) 2) постная пища; постное
3) уединённое помещение, кабинет; студия [для занятий] (также в названиях фирм культтоваров)
4) общежитие (при школе)
II гл.
1) поститься; соблюдать воздержание
2) подавать (странствующему монаху) милостыню пищей; угощать, кормить
|