一点补充
такого слова нет
一点 | 点补 | 补充 | |
1) точка (обычно в каллиграфии)
2) (см. 一点儿) немного, чуть-чуть, легонько; (перед отрицанием) ничуть, ни капли, нисколько
3) сторона; часть, пункт; одно
4) час
|
пополнять; комплектовать; доукомплектовать; дополнять; дополнительный; дополнение; пополнение
|
в примерах:
我可以补充一点意见吗?
Могу я добавить несколько замечаний?
来得正好!一起去补充点食材吧?
Ты как раз вовремя! Как насчет того, чтобы пополнить припасы съестного?
必须补充一点背景知识,才能完整回答这个问题。
Для того чтобы ответить на этот вопрос подробно, необходимы некие базовые сведения.
以补充点为基准的订货方式
replenishment-based ordering system
跟着雏龙。把魔网水晶放进池里,为他补充一点能量,帮他再撑一阵子。
Дракончики укажут тебе путь. Нужно найти и бросить в пруд источники магии – это поможет еще хоть ненадолго продлить век Сенегоса.
警督点点头,补充到:“但是你继续吧。”
Лейтенант кивает и добавляет: «Но вам — приятного аппетита».
我们得给桥发电机补充点能量。但该怎么办呢?
Надо зарядить генератор моста. Но как?
我想补充一些食物。
Я хочу запастись провизией.
你最好对灌注恶魔魔力的东西多一点戒心。审慎是一剂良药,我再补充一句老生常谈。
Не стоит безоглядно доверять вещи, пронизанной чарами демонов. Осторожность еще никому не вредила.
对所说的补充一项意见
дополнить сказанное одним замечанием
不过我必须补充一下:
Но должен добавить...
按过去一样,再补充一批给养
forward another supply as previously
我想补充一下同志的发言
Я хотел бы дополнить выступление товарища
我需要补充一些药草和药物…
Мне нужны кое-какие травы и лекарства.
拉多维德占据了广场东墙的几栋建筑物。我可以补充一点,那里极易防守。狩魔猎人,祝你好运。
Радовид занял несколько зданий у восточной стены со стороны площади. В них можно довольно неплохо держать оборону. Удачи тебе, ведьмак.
如果你想找把弓或者补充点箭,你应该去找费哈达。我只不过是个见习的。
Если тебе нужно снаряжение для стрельбы, обращайся к Фиаде. Я всего-лишь подмастерье.
如果你想找个弓箭手或者补充点羽箭,你该去找费哈达。我只不过是个见习的。
Если тебе нужно снаряжение для стрельбы, обращайся к Фиаде. Я всего-лишь подмастерье.
请让我补充一下这个故事的∗寓意∗……
Если из этой истории и можно вывести какую-то мораль...
想要补充一般装备的话,可以去黛西折扣店。
Если тебе нужны припасы, зайди в "Лавку Дэйзи".