一堆沙子
_
Куча песка
примеры:
鸵鸟的幸福,只是一堆沙子。
Счастье страуса — лишь кучка песка.
“没错,∗我∗把他打晕了。”纹身男拍打着自己的胸膛大声说道。“从他身后给了他一闷棍。他就像一堆沙子似的倒下去了。”
Да, ∗я∗ его вырубил, — бьет себя в грудь татуированный мужчина. — Подошел со спины и приложил по затылку. Рухнул как куль с песком.
一堆沙
куча песка
“好吧,那是一个夏天,”她开口了。“我在海滩上用沙子堆赛道,旁边就是一片高高的芦苇丛。真的很高,我记得比我高好几个头。然后突然之间……”
Ну, стояло лето, — начинает она. — Я строила на пляже гоночную трассу из песка, рядом были заросли тростника. Высокие — в несколько раз выше меня. И внезапно...
桌子上堆满了一堆堆杂乱无章的文件。
There are piles of papers all over the desk with no semblance of order.
我知道沙子一定是暖的,但我只感受到了深深的寒意。
Песок вроде должен быть теплым, но я чувствую лишь сильный холод.
пословный:
一堆沙 | 沙子 | ||
1) песок; гравий
2) стар., воен. мешочки с песком (или железной дробью, привязывались к ногам или метались руками для развития мускульной силы)
|