眼里容不下一粒沙子
yǎnlǐ róngbuxià yīlì shāzi
см. 眼里揉不进一粒沙子
ссылается на:
眼里揉不进一粒沙子yǎnlǐ róubujìn yīlì shāzi
не терпеть несправедливого отношения, не терпеть и малейшей несправедливости
не терпеть несправедливого отношения, не терпеть и малейшей несправедливости
примеры:
他眼里有一粒沙子。
There is a grain of sand in his eye.
一间屋子里容不下这么多的人
так много людей не поместятся в одной комнате
пословный:
眼里 | 容不下 | 一粒沙子 | |
1) в глазах
2) перен. воспринимать(ся), считать(ся), полагать(ся) (в мыслях, в душе)
|
1) не вмещать
2) не в состоянии простить
|
1) (одна) песчинка
2) обр. крупица несправедливости
|