старо
(用作谓)〈口〉完全陈旧. Всё это ~. 所有这一切都已经陈旧了。~ как мир. 〈书〉早已尽人皆知。
表示"古", "老", "旧"等意, 如:старофранц"узский 古法兰西的
[复合词第一部]表示"老", "旧", "古"之意
完全陈旧; 老; 旧; 古
(词头)老, 古, 旧
(接头)古, 老, 旧
斯塔罗
1. (用作谓)<口>完全陈旧
2. (中性短尾
[复合词第一部]表示"老", "旧", "古"之意
表示“古”、“老”、“旧”, 如
старопольский, старопечатный
完全陈旧; 老; 旧; 古
(词头)老, 古, 旧
(接头)古, 老, 旧
斯塔罗
слова с:
Старостины
Старочеркасск
возрождение старого города
ворошить старое
на старости лет
по старой памяти
по старому
по-старому
старо. . .
старовер
староверский
староверчество
старовозрастной
старого воробья на мякине не проведёшь
стародавний
старое железо
старое нефтяное месторождение
старожил
старозаветный
староземельный креационизм
старомодный
старообразный
старообрядец
старообрядческий
старообрядчество
старорежимный
староречье
старородящая
старосадка
старосветский
старославянский
старослужащий
староста
старость
старость реки
в русских словах:
закал
〔阳〕 ⑴见 закалить. ⑵〈转〉(身体、意志上的)锻炼. В нм нет ~а. 他缺乏锻炼。 ⑶(面包底层)未烤熟部分. 〈〉 Человек (люди) какого закала 有…习惯的人; 有…风度的人; 有…样派头的人. человек старого закала 旧派头的人.
пан
1) (помещик в старой Польше) 地主 dìzhǔ
ломка
ломка старого быта - 旧的风俗习惯的摧毁
забывать
забывать старое - 忘却旧事
перевооружаться
1) (заменять старое вооружение новым) 重新武装 chóngxīn wǔzhuāng; 重整军备 chóngzhěng jūnbèi
повторяться
старое не повторится - 旧的不会再演了
обломок
обломок старого быта - 旧时代生 活方式的残余
перепевать
перепевать старое - 旧调重弹
пепелище
вернуться на старое пепелище - 回老家
выселяться
выселиться из старого дома - 从旧房子里迁出
настрадаться
-аюсь, -аешься〔完〕饱经痛苦. ~ за время болезни 生病期间遭受好多痛苦. ~ в старом обществе 在旧社会饱经风霜.
воспроизводить
воспроизводить в романе жизнь старого общества - 在小说中描写旧社会的生活
ветхий
ветхий старик - 衰老的人
внимание
3) (на старт, внимание, марш) 预备 yùbèi
на старт, внимание, марш! - 各就各位, 预备, 跑!
нравный
-вен, -вна〔形〕〈俗〉脾气厉害的, 爱发脾气的. ~ старик 脾气厉害的老头儿.
матрос
старший матрос - 上等水兵
ломаться
сломался старый обычай - 旧风俗破除
встречаться
встретиться на улице со старым знакомым - 在街上碰见一个老朋友
вояка
старый вояка - 老武夫
восстанавливать
восстанавливать памятники старины - 修复古迹
ворчливый
ворчливый старик - 好唠叨的老头
прекословить
-влю, -вишь〔未〕кому〈旧〉反驳, 顶撞. Не ~ловь старшим. 不要顶撞长者。
вытеснять
новая техника вытеснила старую - 新技术代替了旧技术
лейтенант
старший лейтенант - 上尉
гасить
гасить старые долги - 清偿旧债
брат
1) (старший) 哥哥 gēge; (младший) 弟弟 dìdi
где
мне, я уж стар! - 我哪能呀, 我已经老了!
намного
〔副〕大大地; (比较)…得多. ~ больше 大得多; 多得多. ~ старше (кого) 比…大得多. стать ~ сильнее 变得更加有力. ~ отстать (от кого-чего) 大大落后于…~ улучшить качество продукции 大大改进产品质量.
однако
уже старик, однако бодр душой - 已经是老头了, 可是依然心情振奋
непочтение
〔中〕〈旧〉不尊重, 无礼. ~ к старшим 对长者的不敬.
отмякнуть
-ну, -нешь; -як, -кла; -якший〔完〕отмякать, -аю, -аешь〔未〕 ⑴(不用一、二人称)因潮湿而变软, 泡软. ⑵〈转, 俗〉(态度)和缓, 软化. Суровый старик ~як. 严厉的老人态度和缓了。
в китайских словах:
旧德沃尔佐夫斯基
Старо дворцовский
故
4) былое, дела минувших дней; старина; старое, отжившее
革故鼎新 менять (переделывать) старое и утверждать новое
5) старый друг, задушевный приятель; давнишняя дружба; близкие (родственные) отношения
旧故 старый друг, старая дружба
1) старый, исконный; древний, старинный, античный; давний; всегда изначально, давно
故友 старый друг
故客 исконный посетитель; старый клиент
故印 старинная печать
2) старый, ветхий; изношенный, вышедший из употребления, негодный
故鞋 старые (изношенные) туфли
故衣 старая (изношенная) одежда
衣服故恶 (é) платье старо (старомодно, заношено) и уродливо
3) старый, прежний; бывший в прежнее время, прежде
故都 старая (прежняя) столица
黄河故道 старое русло Хуанхэ
5) умерший, покойный (обычно о старшем)
умереть, не быть в живых (обычно о старших)
邃古
глубокая старина (древность); далекое прошлое; в [старо]давние времена
隔年皇历
翻什麽隔年皇历! старо!; к чему ворошить старье!
толкование:
предикатив разг.Оценка чего-л. как давно известного, не нового.
примеры:
翻什麽隔年皇历!
старо!; к чему ворошить старьё!
衣服故恶
платье старо (старомодно, заношено) и уродливо
所有这一切都已经陈旧了
Все это старо
旧调重弹
старо как мир
早已尽人皆知
Старо как мир
棘语者常年以来都在对抗这种魔法。这种斗争就和德鲁斯特本身一样历史悠久。
Терноманты долго боролись с таким колдовством. Это противостояние старо, как сами друсты.
旧克拉马托尔斯克奥尔忠尼启则机器制造厂
старо-краматорский машиностроительный завод им. орджоникидзе; СКМЗ Старо-Краматорский машиностроительный завод им. Орджоникидзе
морфология:
старо́ (предик)
стáрый (прл ед муж им)
стáрого (прл ед муж род)
стáрому (прл ед муж дат)
стáрого (прл ед муж вин одуш)
стáрый (прл ед муж вин неод)
стáрым (прл ед муж тв)
стáром (прл ед муж пр)
стáрая (прл ед жен им)
стáрой (прл ед жен род)
стáрой (прл ед жен дат)
стáрую (прл ед жен вин)
стáрою (прл ед жен тв)
стáрой (прл ед жен тв)
стáрой (прл ед жен пр)
стáрое (прл ед ср им)
стáрого (прл ед ср род)
стáрому (прл ед ср дат)
стáрое (прл ед ср вин)
стáрым (прл ед ср тв)
стáром (прл ед ср пр)
стáрые (прл мн им)
стáрых (прл мн род)
стáрым (прл мн дат)
стáрые (прл мн вин неод)
стáрых (прл мн вин одуш)
стáрыми (прл мн тв)
стáрых (прл мн пр)
стáр (прл крат ед муж)
старá (прл крат ед жен)
стáро́ (прл крат ед ср)
стáры́ (прл крат мн)
старе́е (прл сравн)
старе́й (прл сравн)
постаре́е (прл сравн)
постаре́й (прл сравн)
старе́йший (прл прев ед муж им)
старе́йшего (прл прев ед муж род)
старе́йшему (прл прев ед муж дат)
старе́йшего (прл прев ед муж вин одуш)
старе́йший (прл прев ед муж вин неод)
старе́йшим (прл прев ед муж тв)
старе́йшем (прл прев ед муж пр)
старе́йшая (прл прев ед жен им)
старе́йшей (прл прев ед жен род)
старе́йшей (прл прев ед жен дат)
старе́йшую (прл прев ед жен вин)
старе́йшею (прл прев ед жен тв)
старе́йшей (прл прев ед жен тв)
старе́йшей (прл прев ед жен пр)
старе́йшее (прл прев ед ср им)
старе́йшего (прл прев ед ср род)
старе́йшему (прл прев ед ср дат)
старе́йшее (прл прев ед ср вин)
старе́йшим (прл прев ед ср тв)
старе́йшем (прл прев ед ср пр)
старе́йшие (прл прев мн им)
старе́йших (прл прев мн род)
старе́йшим (прл прев мн дат)
старе́йшие (прл прев мн вин неод)
старе́йших (прл прев мн вин одуш)
старе́йшими (прл прев мн тв)
старе́йших (прл прев мн пр)