сколотить
сов. см. сколачивать
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# примеры
# морфология
# ссылается на
-очу, -отишь; -оченный[完]что
1. 〈口语〉钉上, 钉成; 〈俗〉砸得连上, 钉得连在一起, 钉合, 打得接连起来, 打紧
сколотить ящик 钉一个箱子
сколотить половицы 或 (3). сколотить пол 把地板的板 子钉合起来
2. 〈转, 口语〉结成, 组织, 编成; 建立, 拼凑
сколотить крепки й актив 把坚定的积极分子们组织起来
3. 〈转, 口语〉攒, 积攒, 凑起
сколотить сто рублей 攒到一百卢布
Он сколотил себе капиталец. 他给自己积攒了一笔小小的本钱。
4. 〈俗〉打掉, 打下来
сколотить обручи с бочки 把桶箍从桶上打下来 ‖未
1. 钉上; 钉成; 砸得连上; 打紧
2. 结成; 组织; 编成; 建立; 拼凑
3. 积攒; 积累
4. 打掉; 打下来
打紧; 钉成; 钉上; 砸得连上; 编成; 建立; 结成; 拼凑; 组织; 积累; 积攒; 打掉; 打下来
-очу, -отишь; -оченный(完)
сколачивать, -аю, -аешь(未)
что 钉上, 钉在一起; 钉成
сколотить половицы 把地板镶紧
сколотить ящик 钉一个箱子
кого-что <俗>建立; 组成
сколотить крепкую руководящую группу 建立一个坚强的领导班子
что <俗>积攒
сколотить сто рублей 积攒一百卢布
слова с:
в русских словах:
сколачивать
сколотить ящик - 钉一个箱 子
сколотить военный блок - 拼凑军事集团
сколотить капитал - 积攒大笔钱
в китайских словах:
把地板镶紧
сколотить половицы
老太太打补丁——东拼西凑
бабушка ставит заплатку — сколотить из того, что есть; собрать с миру по нитке; с миру по нитке — голому рубашка
发横财
разбогатеть нечестным путем, недобросовестными средствами сколотить состояние, сделать легкие деньги, набить карманы
建立一个坚强的领导班子
сколотить крепкую руководящую группу
纠集
собрать, объединить; сколотить; сосредоточить
发迹
достигнуть успеха, добиться удачи, преуспеть; сколотить состояние, разбогатеть
纠合
собирать, концентрировать, организовать, организоваться, объединиться; сплачивать, сплачиваться, сколотить
拼凑
собрать, сколотить (напр. нужную сумму)
拼凑军事集团 сколотить военный блок
拼
两块木板拼起来就够了 сколотить две доски, и достаточно
搭盖
наводить, соорудить, сколотить
班子
打班子 сколотить труппу
толкование:
сов. перех.см. сколачивать.
примеры:
打班子
сколотить труппу
两块木板拼起来就够了
сколотить две доски, и достаточно
拼凑军事集团
сколотить военный блок
拼 凑军事集团
сколотить военный блок
积攒大笔钱
сколотить капитал
匆促凑成
поспешно сколотить
钉一个箱子
сколотить ящик
<name>,你能否迅速召集一支队伍赶到那里去?塞安妮苟萨是这些入侵者的首领,把她的徽记给我带回来!
<имя>, не <мог/могла> бы ты как можно быстрее сколотить команду и отправиться туда? Их силы ведет в бой Синигоса. Принеси мне ее голову!
在沃顿,像这样的无主珍宝绝对可以拯救无数生命,或者卖个好价钱。
С такой коллекцией сокровищ здесь, в Волдуне, можно сколотить целое состояние и заодно спасти немало жизней.
众多想要在诺维格瑞发财的人之一,也是到头两手空空的人之一。
Один из многих, кто хотел сколотить в Новиграде состояние. И один из многих, кому это не удалось.
但是你想投机取巧,那就大错特错了!
Но ты ошибаешься, если думаешь, что сколотить капитал легко!
这说不定很有赚头…
Капитал можно сколотить!
如果我们想在联邦有一席之地,我们需要特定关系人,还必须有一大群打手,对吧?
Чтобы отхватить кусок Содружества, нам надо наладить связи с нужными людьми и сколотить армию, так ведь?
真遗憾,我们两个玩得很开心,好吧,如果哪天你想要再跟我合体,我会在家等你。
Жаль. Мне было так весело. Ну, если захочешь снова сколотить шайку, я буду дома.
морфология:
сколоти́ть (гл сов перех инф)
сколоти́л (гл сов перех прош ед муж)
сколоти́ла (гл сов перех прош ед жен)
сколоти́ло (гл сов перех прош ед ср)
сколоти́ли (гл сов перех прош мн)
сколо́тят (гл сов перех буд мн 3-е)
сколочу́ (гл сов перех буд ед 1-е)
сколо́тишь (гл сов перех буд ед 2-е)
сколо́тит (гл сов перех буд ед 3-е)
сколо́тим (гл сов перех буд мн 1-е)
сколо́тите (гл сов перех буд мн 2-е)
сколоти́ (гл сов перех пов ед)
сколоти́те (гл сов перех пов мн)
сколоти́вший (прч сов перех прош ед муж им)
сколоти́вшего (прч сов перех прош ед муж род)
сколоти́вшему (прч сов перех прош ед муж дат)
сколоти́вшего (прч сов перех прош ед муж вин одуш)
сколоти́вший (прч сов перех прош ед муж вин неод)
сколоти́вшим (прч сов перех прош ед муж тв)
сколоти́вшем (прч сов перех прош ед муж пр)
сколоти́вшая (прч сов перех прош ед жен им)
сколоти́вшей (прч сов перех прош ед жен род)
сколоти́вшей (прч сов перех прош ед жен дат)
сколоти́вшую (прч сов перех прош ед жен вин)
сколоти́вшею (прч сов перех прош ед жен тв)
сколоти́вшей (прч сов перех прош ед жен тв)
сколоти́вшей (прч сов перех прош ед жен пр)
сколоти́вшее (прч сов перех прош ед ср им)
сколоти́вшего (прч сов перех прош ед ср род)
сколоти́вшему (прч сов перех прош ед ср дат)
сколоти́вшее (прч сов перех прош ед ср вин)
сколоти́вшим (прч сов перех прош ед ср тв)
сколоти́вшем (прч сов перех прош ед ср пр)
сколоти́вшие (прч сов перех прош мн им)
сколоти́вших (прч сов перех прош мн род)
сколоти́вшим (прч сов перех прош мн дат)
сколоти́вшие (прч сов перех прош мн вин неод)
сколоти́вших (прч сов перех прош мн вин одуш)
сколоти́вшими (прч сов перех прош мн тв)
сколоти́вших (прч сов перех прош мн пр)
сколо́ченный (прч сов перех страд прош ед муж им)
сколо́ченного (прч сов перех страд прош ед муж род)
сколо́ченному (прч сов перех страд прош ед муж дат)
сколо́ченного (прч сов перех страд прош ед муж вин одуш)
сколо́ченный (прч сов перех страд прош ед муж вин неод)
сколо́ченным (прч сов перех страд прош ед муж тв)
сколо́ченном (прч сов перех страд прош ед муж пр)
сколо́чен (прч крат сов перех страд прош ед муж)
сколо́чена (прч крат сов перех страд прош ед жен)
сколо́чено (прч крат сов перех страд прош ед ср)
сколо́чены (прч крат сов перех страд прош мн)
сколо́ченная (прч сов перех страд прош ед жен им)
сколо́ченной (прч сов перех страд прош ед жен род)
сколо́ченной (прч сов перех страд прош ед жен дат)
сколо́ченную (прч сов перех страд прош ед жен вин)
сколо́ченною (прч сов перех страд прош ед жен тв)
сколо́ченной (прч сов перех страд прош ед жен тв)
сколо́ченной (прч сов перех страд прош ед жен пр)
сколо́ченное (прч сов перех страд прош ед ср им)
сколо́ченного (прч сов перех страд прош ед ср род)
сколо́ченному (прч сов перех страд прош ед ср дат)
сколо́ченное (прч сов перех страд прош ед ср вин)
сколо́ченным (прч сов перех страд прош ед ср тв)
сколо́ченном (прч сов перех страд прош ед ср пр)
сколо́ченные (прч сов перех страд прош мн им)
сколо́ченных (прч сов перех страд прош мн род)
сколо́ченным (прч сов перех страд прош мн дат)
сколо́ченные (прч сов перех страд прош мн вин неод)
сколо́ченных (прч сов перех страд прош мн вин одуш)
сколо́ченными (прч сов перех страд прош мн тв)
сколо́ченных (прч сов перех страд прош мн пр)
сколотя́ (дееп сов перех прош)
сколоти́в (дееп сов перех прош)
сколоти́вши (дееп сов перех прош)
ссылается на:
1) (колотя, соединять) 钉在一起 dìng zài yīqǐ, 钉上 dìngshàng; (изготавливать) 钉[成] dìng[chéng]
сколотить ящик - 钉一个箱 子
2) перен. (создавать) 建立 jiànlì; 拼凑 pīncòu
сколотить военный блок - 拼凑军事集团
3) перен. (набирать, накапливать) 积攒 jīzǎn
сколотить капитал - 积攒大笔钱