растеряться
сов.
1) (потеряться) 失掉 shīdiào, 失落 shīluò
2) (от волнения и т. п.) 张惶失措 zhānghuáng shīcuò, 着慌 zháohuāng
не растеряться - 没有张惶失措
содержание
# сателлиты
# ссылки с
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# синонимы
# примеры
# морфология
-яюсь, -яешься[完]
1. (许多东西)散失, 失落
Все вещи растерялись в пути. 所有的东西都在路上丢失了。
2. 〈
3. 〈口语〉互相找不到, 走散
Чтобы не растеряться в темноте, они крепко держали друг друга за руки. 为了避免在黑暗中走散, 他们紧紧地手拉着手。
4. 惊慌失措, 不知所措, 惘然若失, 慌张, 慌神
При виде медведя я растерялся. 我看见熊就慌了。
Он не растерялся перед лицом опасности. 他在危险面前并没有张皇兵措。 ‖未
张惶失措, 茫然若失, 慌张, -яюсь, -яешься(完)
растериваться, -аюсь, -аешься(未)
1. (许多东西或人)失落, 接连失掉
Все вещи ~ялись. 东西全丢光了
~ялись старые друзья. 失去了许多老朋友
2. 不知所措, 慌张, 惘然若失
растеряться от неожиданности 因意外事件而不知所措
Он не ~ялся перед лицом опасности. 他在危险面前镇定自若
1. 散失; 失落; 丢失
2. 互相找不到, 走散
3. 惊慌失措, 不知所措, 慌神
丢失; 散失; 失落; 互相找不到, 走散; 惊慌失措, 不知所措, 慌神
слова с:
в русских словах:
найтись
2) (не растеряться) 能马上应付 néng mǎshàng yìngfu, 马上想出办法 mǎshàng xiǎngchū bànfǎ
растерянный
растерянный вид - 慌张的样子
обескураженный
(растерянный) 沮丧的 jǔsàngde; (озадаченный) 为难的 wéinánde
растираться
растереться
растерзать
волк растерзал ягненка - 狼把羊羔咬死了
растереть
тж. растереться, сов. см.
задрать
2) (растерзать) 咬死 yǎosǐ
в китайских словах:
不知所措
не знать, как поступить; растеряться; в недоумении
愦眊
смутиться, растеряться, потерять всякое понимание, смешаться
怳
1) быть обескураженным, растеряться, паниковать; быть в отчаянии; обескураженный, разочарованный
慌悴
растеряться, потерять голову; в растерянности
张皇失措
растеряться окончательно, оказаться в полном замешательстве
遑急
растеряться, испугаться
茫然
3) падать духом; теряться; растерянный
茫然失(无)措 совершенно растеряться, не знать, что делать; оказаться беспомощным
完全不知所措
совсем (совершенно) растеряться
茫
4) растерянный
茫无所措 растеряться, опешить
茫无所措
не знать, что делать, совершенно растеряться, опешить
亡魂丧魄
совершенно растеряться (испугаться); душа ушла в пятки
亡魂丧胆
совершенно растеряться (испугаться); душа ушла в пятки
亡
亡心 потерять присутствие духа; растеряться
心跳口跳
сердце прыгает, губы дрожат (обр. в знач.: растеряться; в полном замешательстве)
仓皇
2) растеряться; растерянность
方寸已乱
прийти в смятение, быть в замешательстве, растеряться
詟
1) испугаться; потерять присутствие духа, растеряться
阵脚大乱
2) оказаться в замешательстве, растеряться
詟惧
перепугаться, растеряться, струсить
戄
1) * jué, jù испугаться, перепугаться; оробеть, растеряться; почтительно, в трепете
胆
夺胆 лишиться присутствия духа, растеряться, струсить
毛烟儿
потерять голову, растеряться, перепугаться
露空
растеряться, заметаться; растерянность
魂不守
растеряться; быть смертельно испуганным
措
不知所措 не знать, что делать; растеряться
失措 растеряться, оказаться беспомощным
慌神儿
смешаться, растеряться, потерять присутствие духа; потерять голову
慌了神儿 растеряться, потерять присутствие духа; быть в смятении; сильно волноваться; очень нервничать; растерянный, потерявший голову
惛
1) hūn быть ослепленным; сбиться с толку, запутаться (напр. в сомнениях); растеряться
六神无主
растеряться; пасть духом; совершенно смешаться
着慌
растеряться, впасть в панику; заспешить, засуетиться
心迷
растеряться, быть в замешательстве; сумятица чувств [и мыслей]; в растерянности, в растерянных чувствах; никак не собраться с мыслями
懵怔
растеряться, опешить
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
сов.см. растериваться.
синонимы:
см. смущатьсяпримеры:
没有主心骨儿
совершенно растеряться, потерять уверенность
亡心
потерять присутствие духа; растеряться
茫然失(无)措
совершенно растеряться, не знать, что делать; оказаться беспомощным
夺胆
лишиться присутствия духа, растеряться, струсить
灰心撒手
пасть духом и опустить руки ([c][i]обр. в знач.:[/c] растеряться, сникнуть, прийти в полное уныние[/i])
吓毛了
напугать до полусмерти, ввергнуть ([c][i]кого-л.[/i][/c]) в растерянность, заставить растеряться
慌了神儿
растеряться, потерять присутствие духа; быть в смятении; сильно волноваться; очень нервничать; растерянный, потерявший голову
没有张惶失措
не растеряться
真慎得慌
совсем растеряться (оробеть)
因意外事件而不知所措
растеряться от неожиданности
морфология:
растеря́ться (гл сов непер воз инф)
растеря́лся (гл сов непер воз прош ед муж)
растеря́лась (гл сов непер воз прош ед жен)
растеря́лось (гл сов непер воз прош ед ср)
растеря́лись (гл сов непер воз прош мн)
растеря́ются (гл сов непер воз буд мн 3-е)
растеря́юсь (гл сов непер воз буд ед 1-е)
растеря́ешься (гл сов непер воз буд ед 2-е)
растеря́ется (гл сов непер воз буд ед 3-е)
растеря́емся (гл сов непер воз буд мн 1-е)
растеря́етесь (гл сов непер воз буд мн 2-е)
растеря́йся (гл сов непер воз пов ед)
растеря́йтесь (гл сов непер воз пов мн)
растеря́вшись (дееп сов непер воз прош)
растеря́вшийся (прч сов непер воз прош ед муж им)
растеря́вшегося (прч сов непер воз прош ед муж род)
растеря́вшемуся (прч сов непер воз прош ед муж дат)
растеря́вшегося (прч сов непер воз прош ед муж вин одуш)
растеря́вшийся (прч сов непер воз прош ед муж вин неод)
растеря́вшимся (прч сов непер воз прош ед муж тв)
растеря́вшемся (прч сов непер воз прош ед муж пр)
растеря́вшаяся (прч сов непер воз прош ед жен им)
растеря́вшейся (прч сов непер воз прош ед жен род)
растеря́вшейся (прч сов непер воз прош ед жен дат)
растеря́вшуюся (прч сов непер воз прош ед жен вин)
растеря́вшеюся (прч сов непер воз прош ед жен тв)
растеря́вшейся (прч сов непер воз прош ед жен тв)
растеря́вшейся (прч сов непер воз прош ед жен пр)
растеря́вшееся (прч сов непер воз прош ед ср им)
растеря́вшегося (прч сов непер воз прош ед ср род)
растеря́вшемуся (прч сов непер воз прош ед ср дат)
растеря́вшееся (прч сов непер воз прош ед ср вин)
растеря́вшимся (прч сов непер воз прош ед ср тв)
растеря́вшемся (прч сов непер воз прош ед ср пр)
растеря́вшиеся (прч сов непер воз прош мн им)
растеря́вшихся (прч сов непер воз прош мн род)
растеря́вшимся (прч сов непер воз прош мн дат)
растеря́вшиеся (прч сов непер воз прош мн вин неод)
растеря́вшихся (прч сов непер воз прош мн вин одуш)
растеря́вшимися (прч сов непер воз прош мн тв)
растеря́вшихся (прч сов непер воз прош мн пр)