найтись
сов.
1) см. находиться I
2) (не растеряться) 能马上应付 néng mǎshàng yìngfu, 马上想出办法 mǎshàng xiǎngchū bànfǎ
он всегда найдётся - 他老是能马上应付任何的情况
он не нашёлся, что ответить - 他不知怎么回答才好
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# синонимы
# примеры
# морфология
# ссылается на
-йдусь, -йдёшься; нашёлся, -шлась; нашедшийся[完]
1. (被)找到; 出现; 有
Пропажа нашлась. 遗失的东西找到了。
Нашлись желающие ехать туда. 已经有一些人愿意到哪里去。
Нашлось много желающих высказаться. 有很多人希望发言。
Случай найдётся. 会有机会的。
Не найдётся ли у вас карандаша? 您这里有没有铅笔?
Неужели для такого дела не найдутся нужные средства? 为了这样的事, 难道找不到所需的款项吗?
Всем нашлось дело. 每个人都有事情干。
2. 立刻想出办法, 能马上应付, 有办法
(1). найтись при всяких обстоятельствах 能马上应付任何的情况; 在任何情况下都能立刻想出办法。
Он всюду найдётся. 他到处都能应付自如。
Не нашёлся, что ответить. 不知怎样回答。
3. 〈旧〉原来是, 果然是, 只得是
Они нашлись, как я ожидал, совершенно невинными. 果然如我所料, 他们原来是完全没有错的。
Крестьяне непременно хотели видеть его самого, и он нашёлся принуждённым выйти в переднюю. 农民一定要见他本人, 于是他只得被迫出来, 向前室走去。
◇ (3). какой...нашёлся; какая...нашлась〈 俗〉竟有这样的…
Поди ты, какие критики нашлись! 你瞧, 竟有这种评论家! ‖未
1. 被找到
2. 有; 出现
3. 想出办法; 有办法, 能应付
1. (被)找到; 出现; 有
найтись случайно 偶然找到
найтись в пещере 在洞穴中发现
2. (只用未)位于, 在, 处于... 状态
найтись в воздухе 存在于空气中
найтись в колебательном движении 处于振动状态
найтись в покое 处于静止状态
найтись в близких отношениях 关系密切
найтись во власти (чего) 在... 支配下
найтись в соответствии (с чем) 与... 相一致
найтись под влиянием (кого-чего) 在... 影响下
Одним словом, все тела находятся в относительном движении. 简单些说, 一切物体都处在相对运动之中
Если жидкость находится в открытом сосуде, она постепенно испаряется. 如将液体置于不封闭的器皿中, 它将逐渐蒸发
Вода, имеющая температуру выше 100℃, находится под давлением большим, чем атмосферное. 温度在100℃以上的水, 其受压超过大气压力
Находясь в земле в течение весьма длительного времени, рудное тело в магнитном поле Земли намагничивается. 矿体长久地理在地下, 渐渐被地球磁场所磁化
被找到; 出现; 有; 想出办法; 有办法, 能应付
слова с:
днём с огнём не найти
концов не найти
найти
найти доступ к чьему-либо сердцу
найти нужным
найти общий язык с кем-либо
найти применение
найти свою смерть
найти себе могилу где-либо
найти себе применение
в русских словах:
нахождение
〔中〕见 найти 和 найтись.
в китайских словах:
在山后
найтись за горой
三尺长的梯子——搭不上檐
лестница длиной три чи - не возведешь крышу; обр. не найтись что сказать 搭不上檐 =答不上言; нет решимости дать отпор; руки коротки
能应付任何情况
найтись при любых обстоятельствах
振振有辞
1) не лезть за словом в карман, найтись с ответом
答不上
не в состоянии ответить; не найтись что ответить
失而复得
потерять и снова обрести; найтись
急中生智
мгновенно сообразить, найти мгновенно выход, найтись, находчиво, проявить находчивость чрезвычайных ситуациях, беда ум родит
振振有词
1) не лезть за словом в карман, найтись с ответом
触机
2) найтись, сообразить; догадка; наитие; по наитию
即景生情
2) проявить находчивость, найтись
толкование:
сов.1) Обнаружиться в результате поисков; отыскаться.
2) а) Оказаться налицо, быть.
б) Попасться, подвернуться.
3) Выйти из затруднительного положения, сообразить, что надо делать.
синонимы:
см. быть, догадыватьсяпримеры:
召唤室通常在地下,附近会有被污染的水池或熔岩。前往死亡熔炉寻找召唤大厅,并设法破坏他们的召唤仪式。一些莫尔葛恶魔也参与了制造地狱火,他们身上携带的某种工具或许能打断召唤师的魔法。
Чертог Призыва, скорее всего, находится под землей возле пруда с оскверненной водой или лавой. Найди чертог призыва в Кузнице Смерти и отыщи способ прервать происходящий там ритуал. У моаргов, участвующих в производстве инферналов, могут найтись инструменты, способные разрушить магию призыва.
虚空残渣是其中最重要的成份,它们遍及外域的各个角落。任何大师级的草药师、剥皮师和矿工都可以在日常的工作中发现它的踪迹。所有外域特有的草药、矿石和野兽都可能含有这种虚空残渣。
Главный компонент – пыль Пустоты – изобилует в Запределье, если знать, где искать. Любой мастер-травник, специалист по снятию шкур или горняк, знающий приметы, может собирать ее по ходу дела. Она может найтись во всех травах, рудах и животных Запределья.
虽然女武神们对此处展开了严密的防守,但是我觉得应该会有其他的进入办法。她们当中有少数被选上的人能被允许进入宝库,我要你去查明那是怎么办到的。
Через оборону дев щитов нам, скорее всего, не пробиться, но наверняка должен найтись другой путь. Отдельные члены их ордена могут входить внутрь, и мне нужно узнать, что для этого нужно.
如果我们往前推进,可以找到避难所。
Если нам удастся прорваться, впереди может найтись укрытие.
唔……枝蔓晶簇大概也能行。玛凯雷的精英经常用它们来给简易的设备供能。如果还可以找到完整的城市废墟,那么我猜那里的堕落法师或破碎者身上可能还带着一些。
Хм... Друзы дендрита вполне могут их заменить. В МакАри с их помощью снабжали энергией простейшие устройства. Раз уж руины города все еще стоят, у павших магов и сломленных, которые там живут, должны найтись такие камни.
我们需要收集一些情报。圣杯区的温西尔之间一直流言四起。你去收集他们信使身上的信件,看看有什么有趣的内容。
Начнем со сбора информации. Вентиры из квартала Чаши любят посплетничать. Отбери их письма у курьеров и прочитай. Там должно найтись что-нибудь интересное.
或许这道菜,还有别的用处…
Этому блюду может найтись иное применение...
抱歉!你只是需要时间来回忆。一定有什么用得上的。去做海边做点别的事情吧。这可能会有帮助。
Прошу прощения! Тебе просто нужно немного времени, чтобы вспомнить. Что-нибудь точно должно найтись. Пока ты на побережье, попробуй заняться другими вещами. Это должно помочь.
可能有吧。前提是你花起钱来就像……财主一样。是的,当铺里可能会有无线电。
Может быть... если ты готов швыряться деньгами, как какой-нибудь... деньгошвыряльщик. Да, в ломбарде передатчик вполне может найтись.
知道吗,这片海岸上∗或许∗会有别的地方可以睡觉……你最终会找到的。
Знаешь, на берегу ведь ∗может∗ найтись другое место для ночевки... рано или поздно.
你遇到的大部分人都有兴趣和你交易。就算是农民有时也会卖些好东西。
Торговать и меняться согласны почти все: даже у простого крестьянина может найтись что-то интересное.
也许有什么石板详细记述了我所错过的历史,有什么有用的圣物,或显示毁灭迹象的遗迹,任何能帮助我想通一切的提示。
Там могут найтись записи о событиях, которые я пропустил, полезные реликвии, следы применения оружия среди руин. Что угодно – что поможет мне разобраться в том, что случилось.
你的胜利使我们看到,未来我们有希望沐浴在神谕者之光下,卢锡安可能有一位名符其实的接班人。
Твоя победа дарит нам надежду, что будущее может быть озарено божественным светом, а у Люциана еще может найтись достойный преемник.
...那你的同伴们怎么办?在我看来,这里还有别的事情要做。我讨厌啰嗦,但这是你把事情处理干净的最后机会。
...а как насчет твоих спутников? Мне казалось, у них еще могут найтись тут дела. Не хочу лезть, куда не просят, но другого такого шанса не будет.
一定有什么药剂能够让她安静下来...
Должно же найтись зелье, что сможет ее успокоить...
告诉她还有比你更强力的勇士。你有属于自己的麻烦,而且还不少。
Сказать, что наверняка должен найтись воитель более способный, чем вы. У вас и своих забот хватает. По горло.
不过,你还是要好好锻炼技能。有朝一日,说不定可以去个档次比我低的家族谋份差事。坚持你的梦想,记住!
Но продолжайте оттачивать свои умения, и со временем вам может найтись применение в каком-то доме поскромнее моего. Главное, не сдавайтесь! Держитесь за свою мечту!
又是永生者遗物,又被破坏了。但如果另一个还能运作,那或许还有机会?
Снова реликвии Вечных, и снова обломки. Но раз нашлось что-то работающее... может ведь найтись и еще?
在我们进入竞技场前,我们的秘源能力必须得到充分地提升。有必要的话,我们可以在学院的图书馆里找到使我们的力量更为强大的资源。
Прежде чем мы выйдем на Арену, наши навыки владения Истоком нужно соответствующим образом развить. Если потребуется, в библиотеке Академии должны найтись средства, которые позволят нам отточить свои умения.
我们同意试着为加文取回那些物资。它们应该就在浮木镇西边贸易通路附近。
Мы согласились попытаться отыскать и вернуть припасы Гарвана. Они должны найтись где-то на торговой дороге к западу от Дрифтвуда.
我们已经解锁了全部的秘源潜力。或许希瓦导师能教导我们如何控制这种力量。要是她不肯,她家里的某些东西或许也能给我们启示。
Мы полностью раскрыли свой потенциал Истока. Может быть, мейстр Сива научит нас обуздывать эту силу. А если нет, в ее доме может найтись что-нибудь полезное.
我相信有办法可以启动这艘船。
Где-то на борту должен найтись способ, как заставить корабль двигаться. Я уверена.
说不定甲板上有什么设备是我们可以用的。
На борту может найтись полезное снаряжение.
如果你想要的是瓶盖,棕布朗可能会有些工作给你。
Если же нужны крышки, у Брауна может найтись работа.
主人,要不要四处探索看看?这里可能有很多有用的东西。
Хозяин, не желаете осмотреться? Тут целая куча разного добра, может найтись что-нибудь полезное.
морфология:
найти́сь (гл сов непер воз инф)
нашЁлся (гл сов непер воз прош ед муж)
нашлáсь (гл сов непер воз прош ед жен)
нашло́сь (гл сов непер воз прош ед ср)
нашли́сь (гл сов непер воз прош мн)
найду́тся (гл сов непер воз буд мн 3-е)
найду́сь (гл сов непер воз буд ед 1-е)
найдЁшься (гл сов непер воз буд ед 2-е)
найдЁтся (гл сов непер воз буд ед 3-е)
найдЁмся (гл сов непер воз буд мн 1-е)
найдЁтесь (гл сов непер воз буд мн 2-е)
найди́сь (гл сов непер воз пов ед)
найди́тесь (гл сов непер воз пов мн)
найдя́сь (дееп сов непер воз прош)
наше́дшийся (прч сов непер воз прош ед муж им)
наше́дшегося (прч сов непер воз прош ед муж род)
наше́дшемуся (прч сов непер воз прош ед муж дат)
наше́дшегося (прч сов непер воз прош ед муж вин одуш)
наше́дшийся (прч сов непер воз прош ед муж вин неод)
наше́дшимся (прч сов непер воз прош ед муж тв)
наше́дшемся (прч сов непер воз прош ед муж пр)
наше́дшаяся (прч сов непер воз прош ед жен им)
наше́дшейся (прч сов непер воз прош ед жен род)
наше́дшейся (прч сов непер воз прош ед жен дат)
наше́дшуюся (прч сов непер воз прош ед жен вин)
наше́дшеюся (прч сов непер воз прош ед жен тв)
наше́дшейся (прч сов непер воз прош ед жен тв)
наше́дшейся (прч сов непер воз прош ед жен пр)
наше́дшееся (прч сов непер воз прош ед ср им)
наше́дшегося (прч сов непер воз прош ед ср род)
наше́дшемуся (прч сов непер воз прош ед ср дат)
наше́дшееся (прч сов непер воз прош ед ср вин)
наше́дшимся (прч сов непер воз прош ед ср тв)
наше́дшемся (прч сов непер воз прош ед ср пр)
наше́дшиеся (прч сов непер воз прош мн им)
наше́дшихся (прч сов непер воз прош мн род)
наше́дшимся (прч сов непер воз прош мн дат)
наше́дшиеся (прч сов непер воз прош мн вин неод)
наше́дшихся (прч сов непер воз прош мн вин одуш)
наше́дшимися (прч сов непер воз прош мн тв)
наше́дшихся (прч сов непер воз прош мн пр)
ссылается на:
I найтись1) (отыскиваться) 找到 zhǎodào
пропажа нашлась - 遗失的东西找到了
2) (оказываться налицо) 有 yǒu, 出现 chūxiàn
нашлось много желающих выступить - 有很多人想发言
не найдётся ли у вас...? - 你有没有...?
3) тк. несов. (быть) 在 zài; (быть расположенным) 位置在 wèizhìzài, 位于 wèiyú; (в каком -либо состоянии) 处于 chǔyú
он находится сейчас в Москве - 他现时在莫斯科
находиться в пути - 在途中
находиться в командировке - 出差在外
Одесса находится на юге Украины - 敖得萨市位于乌克兰南部
находиться под арестом - 被捕; 在押
находиться во власти чего-либо - 在...支配下
находиться под влиянием кого-чего-либо - 在...影响下
находиться в затруднительном положении - 处于困难境况
сов. (много ходить) 走够 zǒugòu; (устать) 走累 zǒulěi
я находился за целый день - 我走了一整天, 走累了