примять
-мну, -мнёшь; -мятый[完]что 揉皱一些; 压皱一些, 弄皱一些; 践踏; 压倒
примять подушку 把枕头揉一揉
примять траву 把青草踩倒
примять платье 把衣服压出皱褶
Градом примяло рожь.[无人称]黑麦被冰雹砸倒了。‖未
приминать, -аю, -аешь
揉皱一些; 压倒
кого-что 把... 压倒; 压皱
примять траву 把草压倒
примять подушку 把枕头压皱
слова с:
в русских словах:
типичный
типичный пример - 典型例子
поучительный
поучительный пример - 有教益的实例
брать пример
сын берет пример с отца - 儿子以父亲为榜样
арсеносоединение
偶砷化合物(пример: арсенобезол 偶砷苯)
вот
вот хороший пример - 这就是个好例子
притягательный
притягательная сила примера - 表率的感召力
демагогичный
-чен, -чна〔形〕蛊惑的, 蛊惑性的. ~ прим 蛊惑人心的手段; ‖ демагогичность〔阴〕.
яркий
яркий пример - 显明的例子
детекторный
〔形〕детектор 的形容词. 〈〉 Детекторный примник 晶体接收机; 矿石收音机.
образец
2) (пример) 榜样 bǎngyàng, 模范 mófàn
добавление
2) (примесь) 补充的东西 bǔchōngde dōngxi, 附加物 fùjiāwù
пример
привести пример - 举一个例子; 打个比方
пояснить мысль примером - 以实例说明意思
исторические примеры - 历史上的实例
пример мужества - 英勇的模范
следовать чьему-либо примеру - 仿效...的榜样
показывать пример - 起模范作用
по примеру - 仿效...的榜样
ставить в пример - 作为榜样
служить примером чего-либо - 是...的榜样
подавать (личный) пример - 以身作则
доказательный
доказательный пример - 令人信服的证
следовать
следовать примеру передовиков - 以先进人物为榜样
живой
живой пример - 活生生的例子
хоть
5) частица (к примеру) 譬如 pìrú shuō
заверение
примите заверения в самом глубоком уважении - 请接受最深的敬意
допустим
(к примеру) 比如说, 假如, 假设说
задать тон
1) муз. 定调; 定弦 2) (дать направление) 定调子; 指方向 3) (показать пример) 作表率
неубедительный
неубедительный пример - 没有说服力的例子
заразительный
заразительный пример - 有感染力的范例
пожелание
примите мои наилучшие пожелания - 请接受我的最热诚的祝愿
иллюстрация
2) (пример) 实例 shílì, 例证 lìzhèng
приводить
приводить пример - 举例子
классический
классический пример - 典型例子
примета
особые приметы - 特征
приметы времени - 时代的标志
дурная примета - 不祥之兆
3) обычно мн. приметы (признаки) 征候 zhēnghòu, 迹象 jìxiàng
конкретный
конкретный пример - 具体例子
с
брать пример с кого-либо - 以...为榜样
лигатура
1) (примесь) 合金 héjīn, 中间合金 zhōngjiān héjīn
так
12) частица (например, к примеру) 例如 lìrú, 比如说 bǐrú shuō
личный
подавать личный пример в чем-либо - 在...方面以身作则
в китайских словах:
压瘪
нажмите, чтобы примять, press to make flat
толкование:
сов. перех.см. приминать.
ссылается на:
примять
(немного смять) 把...压成皱纹 bǎ...yāchéng zhòuwén; 揉一揉 róu-yī-róu; (растения и т.п.) 把...压得倒伏 bǎ...yāde dǎofú