прилетать
прилететь
飞来 fēilái, 飞到 fēidào
прилететь на самолёте - 乘飞机来
содержание
# сателлиты
# ссылки с
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# примеры
# морфология
[未](-аю, -аешь, -ают)прилететь[完](-лечу, -летишь, -летят)飞来, 飞到
-аю, -аешь[未]; прилететь, -лечу, -летишь[完]<口俚>来, (乘车)来, 出现
飞来, 飞到; (候鸟)迁飞; (风)吹来, (声音)传来
(风)吹来, (声音)传来; (候鸟)迁飞; 飞来, 飞到
见прилететь
见прилететь
飞来, 来到, 到达
-аю, -аешь[未]; прилететь, -лечу, -летишь[完]<口俚>来, (乘车)来, 出现
飞来
来到
到达
飞来, 飞到; (候鸟)迁飞; (风)吹来, (声音)传来
(风)吹来, (声音)传来; (候鸟)迁飞; 飞来, 飞到
见прилететь
见прилететь
飞来, 来到, 到达
слова с:
в русских словах:
при. . .
〔前缀〕I构成动词, 表示1)“运动达到目的”之意, 如: прибежать 跑来. прилететь 飞来. 2)“行为达到一定结果”之意, 如: приготовить 准备好. приучиться 习惯于. 3)“靠近”、“接触”之意, 如: привалиться 靠在(…上). приставить 使靠近. 4)“连结”之意, 如: привязать 系在(…上). приклеить 贴在(…上). 5)“往下(压)”之意, 如: придавить 往下按. прикатать 辗平. 6)“招引”、“获得”之意, 如: приманить 招来. присвоить 攫取. 7)“添加”、“补充”之意, 如: прикупить 添购. присчитать 多算上. 8)“有点”、“略微”之意, 如: привянуть 有点蔫. приоткрыть 半开. приспустить 使稍降下一点. 9)“一边…一边…”之意, 如: приговаривать(一边…)一边说. припевать(一边…)一边唱. II构成名词、形容词, 表示“在…附近”、“挨着”之意, 如: прибрежье 沿岸地带. пристанционный 车站旁的.
налетать
2) (прилететь в большом количестве) 飞来好多 fēilái hǎoduō
избалованность
Девочка, несмотря на избалованность, была очень прилежна. - 这女孩虽然有些娇生惯养, 但很勤奋.
успевать
учится он прилежно, особенно успевает в математике - 他学习得用功, 特别是数学学得好
прилеплять
прилепить
прилепить
тж. прилепиться, сов. см.
прилежный
прилежный ученик - 勤勉的学生
прилегать
платье прилегает к телу - 很贴身
обтягивать
2) (прилегать - об одежде) 紧贴 jǐn tiē, 紧包 jǐn bāo
неусидчивый
(недостаточно прилежный) 没有耐心苦干的 méiyǒu nàixīn kǔgàn-de, 不会苦干的 bùhuì kǔgàn-de; (подвижный) 坐不住的 zuòbuzhùde
в китайских словах:
飞到
прилетать; долетать
依
1) yī прислоняться [к...]; опираться [на...]; прилетать [к...]; иметь опору [в...], основываться [на...] (также глагол-предлог, см. ниже, II)
8) yī прилепляться сердцем, любить, привязываться
толкование:
несов. неперех.1) а) Летя, прибывать куда-л., появляться где-л.
б) Доноситься (о звуке, крике и т.п.).
в) Появляться весной в местах своего обитания (о перелетных птицах).
2) перен. разг. Быстро, поспешно прибегать, приезжать куда-л.
примеры:
它不是被迫的,龙的天性是高傲的,不喜欢拒绝挑战。
Он не обязан прилетать, но драконы от природы горды и не отвергают вызова.
它不是被迫的,但龙天生就很高傲,厌恶拒绝挑战。
Он не обязан прилетать, но драконы от природы горды и не отвергают вызова.
морфология:
прилетáть (гл несов непер инф)
прилетáл (гл несов непер прош ед муж)
прилетáла (гл несов непер прош ед жен)
прилетáло (гл несов непер прош ед ср)
прилетáли (гл несов непер прош мн)
прилетáют (гл несов непер наст мн 3-е)
прилетáю (гл несов непер наст ед 1-е)
прилетáешь (гл несов непер наст ед 2-е)
прилетáет (гл несов непер наст ед 3-е)
прилетáем (гл несов непер наст мн 1-е)
прилетáете (гл несов непер наст мн 2-е)
прилетáй (гл несов непер пов ед)
прилетáйте (гл несов непер пов мн)
прилетáвший (прч несов непер прош ед муж им)
прилетáвшего (прч несов непер прош ед муж род)
прилетáвшему (прч несов непер прош ед муж дат)
прилетáвшего (прч несов непер прош ед муж вин одуш)
прилетáвший (прч несов непер прош ед муж вин неод)
прилетáвшим (прч несов непер прош ед муж тв)
прилетáвшем (прч несов непер прош ед муж пр)
прилетáвшая (прч несов непер прош ед жен им)
прилетáвшей (прч несов непер прош ед жен род)
прилетáвшей (прч несов непер прош ед жен дат)
прилетáвшую (прч несов непер прош ед жен вин)
прилетáвшею (прч несов непер прош ед жен тв)
прилетáвшей (прч несов непер прош ед жен тв)
прилетáвшей (прч несов непер прош ед жен пр)
прилетáвшее (прч несов непер прош ед ср им)
прилетáвшего (прч несов непер прош ед ср род)
прилетáвшему (прч несов непер прош ед ср дат)
прилетáвшее (прч несов непер прош ед ср вин)
прилетáвшим (прч несов непер прош ед ср тв)
прилетáвшем (прч несов непер прош ед ср пр)
прилетáвшие (прч несов непер прош мн им)
прилетáвших (прч несов непер прош мн род)
прилетáвшим (прч несов непер прош мн дат)
прилетáвшие (прч несов непер прош мн вин неод)
прилетáвших (прч несов непер прош мн вин одуш)
прилетáвшими (прч несов непер прош мн тв)
прилетáвших (прч несов непер прош мн пр)
прилетáющий (прч несов непер наст ед муж им)
прилетáющего (прч несов непер наст ед муж род)
прилетáющему (прч несов непер наст ед муж дат)
прилетáющего (прч несов непер наст ед муж вин одуш)
прилетáющий (прч несов непер наст ед муж вин неод)
прилетáющим (прч несов непер наст ед муж тв)
прилетáющем (прч несов непер наст ед муж пр)
прилетáющая (прч несов непер наст ед жен им)
прилетáющей (прч несов непер наст ед жен род)
прилетáющей (прч несов непер наст ед жен дат)
прилетáющую (прч несов непер наст ед жен вин)
прилетáющею (прч несов непер наст ед жен тв)
прилетáющей (прч несов непер наст ед жен тв)
прилетáющей (прч несов непер наст ед жен пр)
прилетáющее (прч несов непер наст ед ср им)
прилетáющего (прч несов непер наст ед ср род)
прилетáющему (прч несов непер наст ед ср дат)
прилетáющее (прч несов непер наст ед ср вин)
прилетáющим (прч несов непер наст ед ср тв)
прилетáющем (прч несов непер наст ед ср пр)
прилетáющие (прч несов непер наст мн им)
прилетáющих (прч несов непер наст мн род)
прилетáющим (прч несов непер наст мн дат)
прилетáющие (прч несов непер наст мн вин неод)
прилетáющих (прч несов непер наст мн вин одуш)
прилетáющими (прч несов непер наст мн тв)
прилетáющих (прч несов непер наст мн пр)
прилетáя (дееп несов непер наст)