полдороги
半路 bànlù, 半途 bàntú
встретиться на полдороге - 半路上碰见
остановиться на полдороге - 半路停住; перен. 半途而废
(用法同полвека)半路, 中途; 一半的路程
проехать полдороги 走过一半的路程
На полдороге (остановить, остановиться...) 半途而废
(用法同полв"ека)半路, 中途; 一半的路程
(用法同полв"ека)半路, 中途; 一半的路程
半路, 半途; 一半路程
проехать полдороги 走了一半路程
проводить кого до ~и 送…到中途
встретиться на ~е 半路相逢
◇остановить на полдороге 使半途而废
остановиться на полдороге 半途而废
в русских словах:
вернуться
вернуться с полдороги - 半路回
в китайских словах:
踅回
вернуться с полдороги
逆折
заворачиваться, поворачивать назад [с полдороги]
走过一半的路程
проехать полдороги
半道
полпути, полдороги
使 半途而废
На полпути бросить; на полдороги бросить
中途停泊港
порт на полдороги
使半途而废
на полпути остановить; На полпути бросить; на полдороге остановить; на полпути бросить; на полдороги бросить
толкование:
ж.1) Половина дороги, полпути.
2) Середина расстояния между чем-л.
примеры:
半路回
вернуться с полдороги
使…半途而废
на полпути бросить; на полдороги бросить