передвигание
Такого слова нет. добавить
Ищите слова в начальных формах (мужской род, единственное число и т.п.).
Проверяйте орфографию.
Ищите слова в начальных формах (мужской род, единственное число и т.п.).
Проверяйте орфографию.
начинается с:
в русских словах:
скакать
1) (прыгать) 跳 tiào, 跳跃 tiàoyuè; (передвигаться скачками) 跳着跑 tiàozhe pǎo
бежать
2) (быстро передвигаться) 飞驰 fēichí
УПК
(установка для передвижения космонавта) 宇航员移动装置
средство
средства передвижения, транспортные средства - 交通工具
поход
2) (передвижение войск) 行军 xíngjūn
передвижение
передвижение войск - 军队的调动
средства передвижения - 交通工具
свобода передвижения - 来往自由
передвигаться
передвинуться
больной с трудом передвигается - 病人勉强走路
отходить
2) (отбывать - о средствах передвижения) 出发 chūfā, 开行 kāixíng
на
4) (при обозначении средств передвижения) 坐 zuò, 乘 chéng
ехать
2) (двигаться - о средствах передвижения) 开着 kāizhe, 行驶 xíngshǐ
движение
4) (передвижение) 移动 yídòng, 来往 láiwǎng; (транспорта) 交通 jiàotōng, 通行 tōngxíng
в китайских словах:
潜
1) ходить (передвигаться) под водой; нырять; течь под землей
蛾度蛇行
букв. лететь, как мотылек; ползти, как змея обр. передвигаться черепашьим шагом (из-за опасности, в горах)
借助假肢行走
способность передвигаться с помощью протеза
迁
2) перемещаться; переходить; передвигаться (напр. по службе)
1) перемещать, передвигать; переносить
步履艰难
1) едва держаться на ногах; передвигаться с большим трудом
踕
2) ходить, передвигаться
夜行
путешествовать (передвигаться) ночью
步涉
идти по дорогам и переправляться через реки; передвигаться по суше и воде
步履维艰
1) ходить с трудом, еле передвигаться
转
徐转 медленно двигаться, передвигаться неторопливо
高来高去
свободно ходить (передвигаться) на большой высоте туда и сюда (обр. в знач.: хорошо владеть воздушной гимнастикой, эквилибристикой)
游弋
перемещаться, передвигаться (по воде, воздуху); воен. крейсировать
在海上游弋 передвигаться по морю
游动
передвигаться, перемещаться; не иметь определенного (постоянного, фиксированного) места (положения); подвижной, передвижной; движущийся; летучий; плавающий (напр. самоустанавливающийся); плавучий
游动图书馆 передвижная библиотека, библиотека-передвижка
行
1) xíng идти, ходить; передвигаться; продвигаться вперед; на ходу, на проходе
泳
плавать; плыть; передвигаться по (в) воде
步运
передвигаться пешком, проходить путь пешком
趋行
поспешно идти, торопливо передвигаться
移
2) yí двигаться, перемещаться, передвигаться
晋师右移 цзиньское войско передвинулось вправо
1) yí переселять; перемещать, передвигать; перевозить; пересаживать; переставлять, перекладывать
把椅子往前移 переставить (передвинуть) стул вперед
踕蹀
ходить, передвигаться; двигаться
鸟举
стремительный взлет птицы; стремительно взмывать [как птица], стремительно передвигаться
夜游
путешествовать (передвигаться) ночью, ночная прогулка
动
1) двигаться, передвигаться, перемещаться, находиться в движении.; шевелиться; также модификатор глаголов, см. ниже, IV
1) двигать, передвигать, переставлять; трогать
搬动 передвинуть
搬不动 никак не передвинуть, не передвигается
柂
рулить, передвигаться но воде
动窝儿
переезжать, передвигаться (на другое место); переменять местожительство
健步如飞
他在深山大岩之中健步如飞 среди глухих гор и больших скал он передвигался быстро и смело, словно ветер
爬沙
ползать, неуклюже передвигаться
十一路
маршрут №11, обр. передвигаться пешком, на своих двоих
扶
扶病人走 помогать больному передвигаться, поддерживать больного
行动不便
нет возможности свободно перемещаться, трудно передвигаться, сковывать движения; маломобильный
躔
гл. передвигаться [по...]; проходить [по..., через]; следовать [по..., через...] (напр. по пути предшественников); находиться [в...] (напр. в точке орбиты)
примеры:
...我的意思是,将整艘船驶往回音之厅?这地方棒极了!我真是迫不及待游览一下那里,仔细勘察一番了...
...Я имею в виду, перенести весь корабль прямиком в Чертоги Эха... Это невероятное место. Что бы я только не отдал за возможность свободно там передвигаться и делать наблюдения...
1.25秒后,狂鼠发射到空中。在空中,你可以通过移动来控制着陆地点。狂鼠在3.75秒后落地,对附近的敌人造成890~~0.04~~点伤害,并激活临别礼物。狂鼠在5秒后重新出现在风暴大厅,并且移动速度提高150%,直到解除坐骑。
После паузы в 1.25 сек. Крысавчик взлетает в воздух верхом на ракете. Пока ракета находится в воздухе, можно передвигать точку приземления.Крысавчик приземляется через 3.75 сек., нанося 890~~0.04~~ ед. урона находящимся рядом противникам и активируя «Полный хаос». Спустя 5 сек. Крысавчик появляется в Зале Штормов и получает бонус к скорости передвижения в 150%, пока не покинет транспорт.
“10 个人闲逛”?如果有 10 个人,则可能管用。你认为这个地方能找得出另外 9 个人吗?
«Отвали, парниша!» — это было бы неплохо, если бы он мог передвигаться. Думаешь, он может?
“∗一只螃蟹∗!”他笑了。“我从没觉得自己像一只螃蟹,而更像是……一团在椽木和横梁之间闪烁的火焰。”他停了一会儿。“也许我应该磨练一下自己的技术。”
∗Un Cangrejo∗! — смеется он. — Никогда не думал, что я краб. Скорее... пламя, что трепещет меж потолочных перекрытий и балок... — Он ненадолго умолкает. — Возможно, мне стоит поработать над тем, как я передвигаюсь.
“士兵:76”是一名灵活的突击型英雄,可以在战场上迅速地移动。
Солдат-76 – универсальный герой-штурмовик, способный быстро передвигаться по полю боя с помощью способности «Спринт».
「如果鳍进化组造不出在水中和空中都具有绝佳机动性且可靠的有毒融合体,那卫护计划就会吸纳它们的资源。」 ~凡妮法
«Если Клада Плавника не сможет произвести на свет ядовитого красиса, надежного и способного передвигаться по воздуху и в воде, тогда ее ресурсы заберет себе проект "Стражник"». — Ваннифар
「它们的行进路线并非毫无规律,但却也不是随风飘行。也许是跟着水晶能量的起伏而动?」 ~克崔亚元素师奈拉
«Они передвигаются не хаотично, но и не плывут по ветру. Быть может, они следуют за выплесками кристалльной энергии?» — Найре, элементалист из Кетрии
三张海之卷轴会赐予你在深海中移动和生存的能力。
Три свитка о море даруют тебе способность выжить под водой и передвигаться, как мы.
不禁夜
разрешается (не запрещается) передвигаться ночью
不要介意我。把测试实验室离我更近一些。快要解决了。可能会得到更大的成果。
Не обращай внимания. Просто передвигаю тестовую камеру поближе к себе. Если буду ближе к центру событий, результаты должны быть сильнее.
不过它们的腿太短,跑得一点都不快,无法逃脱那些攻击海加尔山的火焰怪物!
Но у них маленькие ножки и поэтому передвигаются они очень медленно. Как им убежать от всех этих злых существ, атакующих Хиджал!
不过这或许会是我们的优势。若统治者们都躲在营区里,在他们之间移动应该会很容易。
Но это дает нам шанс. Если правители наглухо закрылись в лагерях, то передвигаться по городу между ними можно сравнительно безопасно.
世界上没有其他地方比欧洲的人们更为和平共处,可以更为自由安全地移动,部分原因是新的、不局限于国籍的欧洲身份。
Нигде в мире соседние страны не живут вместе в большем мире, а люди не передвигаются более свободно и безопасно, чем в Европе, отчасти благодаря новой европейской идентификации, не связанной с национальным гражданством.
今晚六点。这里是通行证,正式使你成为交易区的居民。
Вот пропуск, который позволит тебе без проблем передвигаться по Вызиме.
从此之后,您可以在「珠钿舫」上自由来去。
С этого момента вы можете свободно передвигаться по Бисерному парому.
他考虑了一会。“我一直觉得自己更像是一团∗火焰∗。在椽木和横梁之间忽隐忽现。”他停了一会儿。“也许我应该磨练一下自己的技术。”
Он на мгновение задумывается. «Я всегда считал себя скорее ∗пламенем∗, что трепещет меж потолочных перекрытий и балок. — Он ненадолго умолкает. — Возможно, мне стоит поработать над тем, как я передвигаюсь».
优秀的讯使脚程迅速,从不多嘴。
Хороший гонец передвигается быстро и не задает вопросов.
你亦可切换奔跑或行走。
Передвигаться можно бегом или шагом.
你军队经过的地方离我的军队太近了,这很危险。
Для ваших войск небезопасно передвигаться по этим землям так близко от моей армии.
你听到里面有人走动的声音,像是在重新摆放家具。门牌上的数字写着10。
Ты слышишь, как внутри кто-то ходит и передвигает мебель. На табличке есть номер: 10.
你将学会如何与那些穿着重甲,与大又蠢的家伙周旋。
Ты будешь с легкостью передвигаться вокруг медлительных здоровяков в тяжелой броне.
你将学会如何周旋于那些又大又蠢穿着重甲的野兽之间。
Ты будешь с легкостью передвигаться вокруг медлительных здоровяков в тяжелой броне.
你潜行时的移动是安静的。
Крадучись, вы передвигаетесь бесшумно.
你连这东西如何移动都不知道。
Вы не можете даже представить, как эта штука передвигается.
使永久隐形的冷却时间缩短1秒。潜行时获得30%的移动速度加成。
Уменьшает время восстановления «Постоянной маскировки» на 1 сек. Под маскировкой Зератул передвигается на 30% быстрее.
信息时代超级单位。对大规模杀伤性武器拥有抗性。可在水域中移动和战斗。研究未来科技可升级战斗技能。
Супермощный юнит Информационной эры. Умеет передвигаться и сражаться в воде. Устойчив к Омп. По мере открытия новых технологий боевые качества улучшаются.
克罗雷!让你的战地火炮动起来,发挥最大的火力。
Краули! Передвигай свою полевую пушку, стреляй с разных сторон!
利用狂风之核召唤飓风领域时造成的风场,可以升空避开伤害。
Передвигайтесь по ветряным потокам, созданным ураганными сферами Глаза Бури, чтобы уклониться от его атак.
单位在进入丘陵地形时无视地形移动力消耗,而且沿着河流行动时速度可更快。
При передвижении по холмам юниты не тратят дополнительные Оп, а по рекам передвигаются быстрее.
变为乌鸦,移动速度提高20%。变形后麦迪文可以飞越所有地形,并免疫所有效果。
Медив превращается в ворона. В этом облике он передвигается на 20% быстрее, может пролетать над препятствиями и видеть через них, а также получает невосприимчивость ко всем эффектам.
只是有一个问题。地精小队的机甲在丛林中移动得不够快。我们必须乘船前往。
Осталась только одна проблемка. Подрывной отряд не может достаточно быстро передвигать свою боевую машину по джунглям. Придется переправить ее по воде.
只有一区的居民容许自由通行。我在那里有栋房子,所以我可以拿到通行证。
Теоретически только жители квартала могут по нему передвигаться. К счастью, у меня тут есть дом, так что получить пропуск было не слишком сложно.
召唤一个可以生成菌毯的肿瘤。在菌毯上时,扎加拉的攻击射程提高20%,并且扎加拉和她的召唤物的移动速度提高20%。肿瘤持续240秒,并在激活时显示附近区域。最多储存3次使用次数。
Создает опухоль, производящую слизь. Загара и ее прислужники передвигаются по слизи на 20% быстрее. Также слизь увеличивает дальность автоатак Загары на 20%. Опухоли существуют в течение 240 сек. и открывают обзор в прилегающей области.Максимум зарядов – 3.
可在水域中移动和战斗。
Умеет передвигаться и сражаться в воде.
可放置在近战排或远程排,放置后无法移动。
Разместите в ряду рукопашного или дальнего боя. После этого передвигать нельзя.
吞噬一个敌对英雄使其无法移动,持续4秒。当暴食结束后,敌对英雄受到274~~0.04~~点伤害。被困的英雄无法移动或受到其他伤害。
Стежок проглатывает выбранного героя, на 4 сек. заточая его внутри себя. После окончания действия эффекта герой получает 274~~0.04~~ ед. урона. Пойманный таким образом герой не может передвигаться или действовать и не получает урона от других источников.
命令米莎移动或攻击
Приказать Мише передвигаться или атаковать.
喷出胆汁,每秒对范围内的敌人造成37~~0.04~~点伤害,并使其移动速度降低35%,持续1.5秒。喷射胆汁时,缝合怪的移动速度提高20%,持续8秒。
Испускает желчь, наносящую пораженным противникам 37~~0.04~~ ед. урона в секунду и замедляющую их на 35% на 1.5 сек. При испускании желчи Стежок передвигается на 20% быстрее. Время действия – 8 сек.
在4秒内对目标造成552~~0.04~~点伤害,并对附近目标造成276~~0.04~~点伤害。再次激活来选择新目标。引导时可以移动和使用技能。
Наносит 552~~0.04~~ ед. урона цели и 276~~0.04~~ ед. урона находящимся рядом противникам в течение 4 сек. При повторном использовании выбирает новую цель. При поддержании можно передвигаться и использовать другие способности.
在地上拖着搬运货物
передвигать груз юзом
在地图分页按[Click]选择地图标记,即可迅速移动至该场所。按住[Click]并拖曳,即可调整视野。
На вкладке "Карта" выберите метку с помощью [Click], чтобы быстро переместиться в соответствующий пункт. Удерживайте [Click] и передвигайте мышь, чтобы двигать карту.
在城市里的时候,你都在地下行动吗?
В городе вы передвигались под землей?
在宇宙中移动(指航天员)
передвигаться в космосе
在战场上一直保持移动可以让敌人难以定位和瞄准你。
Всегда активно передвигайтесь по полю боя, чтобы противникам было сложнее вас найти и прицелиться.
在战斗中,墓穴女巫使用舌头抓取或鞭打对手。它们用于挖掘尸体的爪子同样是利于撕碎血肉的武器。虽然它们外形笨拙,但移动和攻击都很快,有时连猎魔人都难以躲过它们的攻击。
Кладбищенская баба также использует язык в бою, хватая с его помощью жертв и хлеща им противника, словно бичом. Ее когти, хоть они пригодны в основном для выкапывания тел, также могут стать опасным оружием. С виду неуклюжая, кладбищенская баба передвигается и атакует молниеносно. Иногда даже ведьмачьих чувств не хватает, чтобы избежать ее ударов.
在推进器激活时移动会在身后留下最多5枚蜘蛛雷。此外,蜘蛛雷的减速效果提高15%。
Передвигаясь с включенными «Ускорителями», сержант Кувалда оставляет за собой до 5 «Паучьих мин». Усиливает эффект замедления от «Паучьих мин» на 15%.
在攻城模式下可以移动
Позволяет передвигаться в осадном режиме.
在瞄准时记得移动,这会让你难以被击中。
Не забывайте передвигаться, когда целитесь. Так в вас будет сложнее попасть.
在莫伊拉刚使用过消散后,她将没有其他位移或逃生技能。
«Уход в тень» — единственная способность Мойры, позволяющая ей быстро передвигаться или убегать от опасности.
在这个星球上的异星生物是古老隐居的。单位移动速度更慢,更可能保持接近巢穴或荒野,而非自由漫游状态。
Эту планету населяют древние и необщительные существа. Юниты передвигаются медленнее и предпочитают не удаляться от гнезд или неосвоенных территорий.
埃瑞克比其他维京人移动速度更快且攻击距离更远
Эрик передвигается быстрее остальных и имеет большую дальность атаки.
埃瑞克的移动速度比其他维京人更快,并且普通攻击距离更远。
Эрик передвигается быстрее других викингов и имеет большую дальность автоатак.
如果你不想要用爬的爬完整个联邦,你最好丢掉一些东西。
Если ты не хочешь передвигаться ползком, лучше выкинь лишний груз.
如果你想要在这片海藻构成的森林中走动,就必须弄到一只靠谱的坐骑。我想到了一个比海龟更好的方案,而且还不远。
Если хочешь свободно передвигаться по этому лесу из водорослей, тебе понадобится надежный скакун. И я подумала о кое-чем получше морской черепахи.
它静不可闻的滑行声响掩盖了庞巨身躯。
Он передвигается невероятно тихо для существа таких размеров.
安德莱格是种和蟹蜘蛛有些类似的生物。它们特别喜欢湿草地和森林,因为它们喜爱潮湿与长草。它们与其说高大不如说是细长,以六只脚移动。当它们静止不动等待猎物时非常难以发现。安德莱格和齐齐摩一样有阶级之分,一群安德莱格之中以战士数量最多,守卫次之,女王则非常罕见。
Эндриаги - это лесные чудовища, напоминающие пауков. Особенно они любят заливные луга, потому что предпочитают влажность и высокие травы. Эти скорее длинные, чем высокие монстры передвигаются на шести лапах. А вот когда они, застыв неподвижно, поджидают добычу, заметить их чрезвычайно трудно. Как кикиморы, так и эндриаги делятся на касты. Больше всего выводится воинов, меньше гвардейцев, а королевы считаются большой редкостью.
安德莱格是种和蟹蜘蛛有些类似的生物。它们特别喜欢湿草地和森林,因为它们喜爱潮湿与长草。它们与其说高大不如说是细长,以四只脚移动。当它们静止不动等待猎物时非常难以发现。安德莱格和齐齐摩一样有阶级之分,一群安德莱格之中以战士数量最多,守卫次之,女王则非常罕见。
Эндриаги - это лесные чудовища, напоминающие пауков. Особенно часто они встречаются на заливных лугах, потому что любят влажность и высокие травы. Эти скорее длинные, чем высокие монстры передвигаются на шести конечностях. Когда они, застыв неподвижно, поджидают добычу, заметить их чрезвычайно трудно. Как кикиморы, так и эндриаги делятся на касты. Больше всего выводится воинов, меньше гвардейцев, а королевы считаются большой редкостью.
将一名玩家(子玩家)与另一名玩家(父玩家)绑定。绑定之后,除非解除绑定或传送离开,否则子玩家无法自由移动。多个子玩家可以绑定至同一名父玩家,但反之则不成立。
Привязывает одного игрока к другому игроку . После привязки ведомый не сможет свободно передвигаться, пока не будет откреплен или телепортирован. К одному игроку-ведущему можно привязать несколько ведомых .
将此玩家绑定至父玩家。在解除绑定或传送离开之前,此玩家无法自由移动。
Игрок, которой будет привязан к ведущему игроку. Этот игрок не сможет свободно передвигаться, пока не будет отвязан или телепортирован.
巨型异星生物单位。攻城巨虫可以直接攻击单位和城市,移动的同时也会被动地毁坏地形改良设施。
Огромный инопланетный юнит. Осадные черви могут напрямую атаковать юниты и города, а также попутно уничтожать улучшения на местности, по которой они передвигаются.
引导一只饕餮恶灵,每秒对敌人造成230~~0.04~~点伤害。引导时无法移动,持续8秒。
Призывает голодного духа, наносящего 230~~0.04~~ ед. урона в секунду. Во время поддержания способности Назибо не может передвигаться. Время действия – 8 сек.
归离原的道路都很不好走,而且还有很多怪物躲藏。火把一方面是为行人们照亮道路,另一方面,燃起火把也是表示没有怪物的威胁。
По долине Гуйли было непросто передвигаться и в лучшие времена, но сейчас дороги буквально кишат монстрами. Горящие факелы нужны не только, чтобы указывать направление путешественникам. Они означают, что дорога безопасна.
当你移动时,临时长出一双翅膀,帮助你飞离地面。不能和蜘蛛形态同时使用。
Когда вы передвигаетесь, у вас за спиной раскрываются крылья, позволяющие игнорировать эффекты поверхности. Несовместимо с "Паучьими ногами".
徐转
медленно двигаться, передвигаться неторопливо
德哈卡可以在潜地时移动
Позволяет передвигаться под землей.
德哈卡可以在潜地时移动。
Можно передвигаться под землей.
悬浮单位如何移动?
Как передвигаются левитирующие юниты?
感谢伊欧菲斯不被察觉的潜行天赋,我们的英雄们到了洛穆涅城墙边,并开始找寻菲丽芭‧艾哈特。
Иорвет обладал настоящим талантом передвигаться незаметно. Благодаря этому наши герои пробрались за стены Лок Муинне. После этого они попытались отыскать Филиппу Эйльхарт.
我不能动。除非你打算丢掉自己的脑袋并把它塞进我的老身体里。你需要把他替换掉。我们正处在绝境。
Я не могу передвигаться. А я тебе понадоблюсь, чтобы заменить его, если только ты не собираешься отпилить себе голову и подключить её к моему прежнему телу. Тупиковая ситуация.
我们在一个洞穴里猫了一夜,洞里空旷得连火炬都照不到尽头。整晚的大部分时间,我们只听得见穴壁后面有水流的声音。但是过了一段时间(很难说究竟过了多久,我们连日夜都分不清了),我们听到某种刮擦的声音,还有石头移动的声音。
Ночевали мы в пещере такой огромной, что свет факела не освещал свода. Большую часть ночи был слышан только шум воды, что текла где-то за стеной. Однако через некоторое время (трудно понять, сколько прошло времени, потому что мы перестали замечать, когда день менялся ночью) услышали мы сперва вроде бы шорох, а потом стук передвигаемых камней.
我们必须让那些该死的鸦人知道,任何攻击我们的人都要付出惨重的代价。否则,我们在泰罗卡森林内的所有商人、信使和士兵将会面临他们的威胁。
Нужно показать араккоа, что за нападения на наших людей их ждет быстрая и жесткая расправа. Если не остановить их сейчас, ни торговцы, ни курьеры, ни солдаты больше не смогут спокойно передвигаться по этим дорогам.
我当时在上面那层楼把东西挪来挪去,就是有望远镜室墙外的地方,你可以去看看。
Я передвигал мебель на верхнем этаже, у комнаты с телескопом. Не знаю, поможет ли вам это.
我想让我的单位自由地出入您的国土。请接受我的提议吧。
Я очень хочу, чтобы мои отряды могли беспрепятственно передвигаться по вашим землям. Прошу вас, дайте им такое право.
我才刚刚站稳脚跟,一伙流亡者就扯走了我的衣服。在这片无情的土地上,我现在完全无法行动了。
Стоило мне очутиться здесь, как на меня напала банда изгоев, и они сорвали с меня одежду. В таком виде я не могу передвигаться по этой суровой местности.
或是把那东西反复从一面墙拖到另一面墙。
Точнее, передвигали от одной стены к другой...
或用[Forward]和[Back]在项目之间移动。
Либо используйте [Forward] или [Back], чтобы передвигаться по меню.
或者你也可以选择一条截然不同的道路。这条道路可以让你现在和盟约建立羁绊,自由穿越亡者之地,铸就你自己的命运。
Или ты можешь избрать другой путь. Заключить союз с ковенантом сейчас и свободно передвигаться по царствам смерти, не следуя заранее определенной дорогой.
戴斯摩供你差遣,他会提供你所有需要的情报;此外,从现在起你可以在营地和周遭自由走动。
Детмольд в твоем распоряжении, спрашивай его обо всем, что нужно. С этой минуты можешь свободно передвигаться по всему лагерю и в округе.
所以你在城市的时候……是在地下行动?
То есть в городе ты передвигался... под землей?
扶病人走
помогать больному передвигаться, поддерживать больного
拿下这些岗哨之后,这些地点就可以让我们使用新的飞行网络,从而快速而轻松地穿过整片区域。
Закрепившись, мы сможем создать маршрутную сеть полетов и быстро передвигаться от одного аванпоста к другому.
提高友方英雄的移动速度、攻击速度和生命窃取效果
Союзные герои атакуют и передвигаются быстрее, а также похищают здоровье.
提高埃瑞克的移动速度,并且保持移动就会恢复生命值
Эрик передвигается быстрее и восполняет здоровье, пока бежит.
搬不动
никак не передвинуть, не передвигается
搬桌子
передвигать стол
无法移动,扩大射程并且强化普通攻击
Не может передвигаться, но получает прибавку к дальности и силе автоатак.
晚上行动会不会不方便?
Разве это удобно, передвигаться по ночам?
有些那伽祀徒移动时静如双日水中映影。
Некоторые послушники-наги передвигаются бесшумно, словно отражения солнц на воде.
机关布景 [i]
театр[/i] механически передвигающиеся декорации; механизированная сцена
树倒了?看起来像是…遭到碾压。看来是沙尔玛干的,只有它们又会挖地道、又会这样移动。
Поломанные деревья? Как-будто что-то через них... перекатилось. Значит, это шарлей. Только они роют туннели и передвигаются таким образом.
此外,花轿必须在璃月总务司申请木牌方可合法上路。切记,切记!
Кроме того, все паланкины должны получить деревянные дощечки с индивидуальным номером, чтобы легально передвигаться по Ли Юэ.
此服装缺少核聚变核心。由于没有核心,您的移动速度将会减慢,无法使用强力攻击,也无法在V.A.T.S.中攻击。
У брони отсутствует ядерный блок. Без блока вы будете медленно передвигаться и не сможете выполнять мощные атаки или использовать VATS.
步兵和机枪手(以及同一编队中的平民单位)在树林、雨林和丘陵地貌上拥有更高的 移动力。
Пехотинцы и пулеметчики (а также гражданские юниты в общем построении с ними) быстрее передвигаются по лесам, тропическим лесам и холмам.
每个地点仅限一个。会改变快速移动的抵达位置。
Только по 1 на локацию. передвигает точку прибытия после быстрого перемещения.
海军单位如何移动?
Как передвигаются корабли?
激活后使克罗米和所有友方英雄提高20%的移动速度,并且基本技能的冷却速度加快35%,持续8秒。克罗米或回响的沙尘爆裂击中敌方英雄都可以使青铜龙的祝福的冷却时间减少1秒。
При использовании Хроми и ее союзники-герои передвигаются на 20% быстрее, а их базовые способности восстанавливаются на 35% быстрее в течение 8 сек.Когда «Песчаный вихрь» Хроми или ее копий поражает героя, время восстановления «Дара бронзовых драконов» сокращается на 1 сек.
激活后移动速度额外提高60% ,持续5秒。受到伤害会提前结束该效果。探机冲刺在风暴大厅总是激活。被动:普罗比斯通过悬浮在地面上使移动速度提高10%。
При использовании повышает скорость передвижения еще на 60% на 5 сек. Рассеивается при получении урона. «Ускорение» активно все время, пока Пробиус находится в Зале Штормов.Пассивный эффект: Пробиус передвигается на 10% быстрее.
灵俑只有一种速度:摇摇晃晃。
Зомби передвигаются с одной лишь скоростью: волоча ноги.
灵活移动可以让敌人更加难以击中你。
Передвигайтесь непредсказуемо, чтобы противникам было сложнее в вас попасть.
现在已经证明,荒漠中的沙最初主要是河流成因:风吹场,磨蚀并搬运了河流的冲积物。
В настоящее время доказано, что пески в пустынях в основном первично-речного происхождения: ветер перевевал, обрабатывал и передвигал аллювий рек.
现在我们控制了灰木哨站,这样我们就可以更加轻松地穿越战场了。
Мы захватили Ясеневый терминал, и теперь нам будет намного проще передвигаться по полю боя.
生成菌毯使扎加拉和她的爪牙可以更快移动
Создает слизь, позволяющую Загаре и ее слугам передвигаться быстрее.
морфология:
передвигáние (сущ неод ед ср им)
передвигáния (сущ неод ед ср род)
передвигáнию (сущ неод ед ср дат)
передвигáние (сущ неод ед ср вин)
передвигáнием (сущ неод ед ср тв)
передвигáнии (сущ неод ед ср пр)
передвигáния (сущ неод мн им)
передвигáний (сущ неод мн род)
передвигáниям (сущ неод мн дат)
передвигáния (сущ неод мн вин)
передвигáниями (сущ неод мн тв)
передвигáниях (сущ неод мн пр)