отразиться
см. отражаться
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# примеры
# морфология
# ссылается на
反映出来, 显露出来, 表现出来, 起影响, -ажусь, -азишься(完)
отражаться, -аюсь, -аешься(未)
1. 反映出来, 倒映出来
отразиться в зеркале 反映在镜子里
Ива ~ется в воде. 柳树倒映在水中
2. (不用一, 二人称)(内心感情等)显露出来
На его лице ~илось удовольствие. 他脸上露出了满意的样子
3. (不用一, 二人称)
на ком-чём 影响
отразиться на здоровье 影响健康
отразиться на взаимоотношениях 影响相互关系. ||
-ажусь, -азишься[完]
1. (
2. 反映, 映照
В воде отразился лунный свет. 月光反映在水中。
3. (内心的情感)表现出, 显出
На лице отразилось удовольствие. 脸上显出愉快神情。
На лице отразилось удовольствие. 脸上显出愉快神情。
на ком-чём 影响到
Усиленная работа отразилась на здоровье. 紧张的工作影响了健康。 ‖未
1. 1. (中途遇阻)折回, 反射
2. 反映; 表现出; (内心感情等)显露出来
на ком-чём 影响到
1. 反映, 反射
2. (不用一, 二人称)
на ком-чём 影响, 反映在... 上面
отразиться на качестве 影响质量
отразиться на результатах 影响结果
отразиться на погоде 影响到天气
отразиться на урожайности 影响收获量
Влияние магнитных бурь отражается на человеческом организме. 磁暴的影响在人体上有反映
Выбрасывание в атмосферу отходов промышленного производства отражается на погодных условиях города. 排入大气的工业生产废气影响城市的天气状况
Это отражается и на скорости хода судна, уменьшая её на 2 - 4%. 这会影响船的航速, 使其减慢2-4%
Даже умеренное изменение климата неблагоприятно отразится на урожайности основных зерновых культур. 甚至气候的微弱变化, 也会影响到主要粮食作物的产量
Когда свет падает на гранёный алмаз, часть света отражается, остаток переходит в камень. 当光射到钻石上, 一部分光反射出来, 剩下的部分射入钻石内
Не вся световая энергия, падающая на границу раздела двух сред, отражается от неё. 并非全部射到两介质分界面上的光能都能反射出来
слова с:
в русских словах:
отражаться
отразиться
на его лице отразилось удовольствие - 他脸上露出了满意的样子
это отразится на его здоровье - 这将影响他的健康
отразить
тж. отразиться, сов. см.
вредно
вредно отразиться на чем-либо - 对...有害; 有害于...
в китайских словах:
反映在镜子里
отразиться в зеркале
牵连到
затронуть, отразиться на, втянуть в, попасть в
事关
сказаться [отразиться] на чем-либо; затронуть что-либо
影响相互关系
отразиться на взаимоотношениях
倒映
отражение, отразиться (в воде)
牵一发而动全身
букв. потянешь за волосок - все тело придет в движение; малое сказывается на большом; любая мелочь может отразиться на ситуации в целом; важна каждая деталь
照
照水 отразиться в воде
遗毒
2) оказать вредное влияние; губительно отразиться на (чем-л.)
影响
影响[到]大局 отразиться на общем положении
牵动
повлиять (на что-л.); отразиться, сказаться (на чем-л.); затронуть
印影
запечатлеться, отразиться
толкование:
сов.см. отражаться.
примеры:
影响[到]大局
отразиться на общем положении
对...有害; 有害于...
вредно отразиться на чём-либо
牵一发而全身动
[p]посл. [/p] потяни волосок, двинется всё тело (малое может отразиться на большом)
反映在价格中
отразиться на цене
你比他们有更多的控制权,协议中应该反映出这一点,你应该争取60%。
Ситуацию контролируешь ты, а не они. Это должно отразиться на сделке. Выбивай 60 %.
因为超低的利率会伤害日本家庭并且降低消费,而这一影响的坏处也许超出了弱势日元给日本的出口所带来的利益。
Ультра низкие процентные ставки могут негативно отразиться на населении Японии и привести к понижению уровня потребления, а эти последствия могут быть серьезнее, чем польза от слабой иены для японского экспорта.
这个灵魂的脸上浮现出瞬时的震惊...然后她就没有然后了。
На лице призрака успевает отразиться удивление пополам со страхом – и женщина исчезает.
近战攻击将会产生火花并溅射至附近的敌人身上。火花最多分裂2次。
Удары в ближнем бою высекают из врагов искры, направленные в других врагов, находящихся поблизости. Искры могут отразиться до 2 раз.
不要跟我说您想待在这里。我敢说,叫做“战区”的地方可能会有不好的影响。
Только не говорите мне, что мы здесь надолго. Пребывание в месте категории "боевая зона" может негативно отразиться на вашем здоровье.
морфология:
отрази́ться (гл сов непер воз инф)
отрази́лся (гл сов непер воз прош ед муж)
отрази́лась (гл сов непер воз прош ед жен)
отрази́лось (гл сов непер воз прош ед ср)
отрази́лись (гл сов непер воз прош мн)
отразя́тся (гл сов непер воз буд мн 3-е)
отражу́сь (гл сов непер воз буд ед 1-е)
отрази́шься (гл сов непер воз буд ед 2-е)
отрази́тся (гл сов непер воз буд ед 3-е)
отрази́мся (гл сов непер воз буд мн 1-е)
отрази́тесь (гл сов непер воз буд мн 2-е)
отрази́сь (гл сов непер воз пов ед)
отрази́тесь (гл сов непер воз пов мн)
отразя́сь (дееп сов непер воз прош)
отрази́вшись (дееп сов непер воз прош)
отрази́вшийся (прч сов непер воз прош ед муж им)
отрази́вшегося (прч сов непер воз прош ед муж род)
отрази́вшемуся (прч сов непер воз прош ед муж дат)
отрази́вшегося (прч сов непер воз прош ед муж вин одуш)
отрази́вшийся (прч сов непер воз прош ед муж вин неод)
отрази́вшимся (прч сов непер воз прош ед муж тв)
отрази́вшемся (прч сов непер воз прош ед муж пр)
отрази́вшаяся (прч сов непер воз прош ед жен им)
отрази́вшейся (прч сов непер воз прош ед жен род)
отрази́вшейся (прч сов непер воз прош ед жен дат)
отрази́вшуюся (прч сов непер воз прош ед жен вин)
отрази́вшеюся (прч сов непер воз прош ед жен тв)
отрази́вшейся (прч сов непер воз прош ед жен тв)
отрази́вшейся (прч сов непер воз прош ед жен пр)
отрази́вшееся (прч сов непер воз прош ед ср им)
отрази́вшегося (прч сов непер воз прош ед ср род)
отрази́вшемуся (прч сов непер воз прош ед ср дат)
отрази́вшееся (прч сов непер воз прош ед ср вин)
отрази́вшимся (прч сов непер воз прош ед ср тв)
отрази́вшемся (прч сов непер воз прош ед ср пр)
отрази́вшиеся (прч сов непер воз прош мн им)
отрази́вшихся (прч сов непер воз прош мн род)
отрази́вшимся (прч сов непер воз прош мн дат)
отрази́вшиеся (прч сов непер воз прош мн вин неод)
отрази́вшихся (прч сов непер воз прош мн вин одуш)
отрази́вшимися (прч сов непер воз прош мн тв)
отрази́вшихся (прч сов непер воз прош мн пр)
ссылается на:
отразиться
1) 反射 fǎnshè, 反映 fǎnyìng, 倒映 dàoyìng
отражать в воде - 倒映在水里
2) (проявляться) 显露 xiǎnlù, 露出 lùchū
на его лице отразилось удовольствие - 他脸上露出了满意的样子
3) (влиять) 影响 yǐngxiǎng
это отразится на его здоровье - 这将影响他的健康