объединяет
Такого слова нет. добавить
Ищите слова в начальных формах (мужской род, единственное число и т.п.).
Проверяйте орфографию.
Ищите слова в начальных формах (мужской род, единственное число и т.п.).
Проверяйте орфографию.
похожие слова:
начинается с:
в русских словах:
укрупнять
扩大 kuòdà; (объединять) 合并 hébìng
цементировать
2) перен. 团结起来 tuánjiéqilai, 使...团结一致 shǐ...tuánjiéyīzhì; (объединять) 结合在一起 jiéhézài yīqǐ
соединять
3) (объединять, сливать воедино) 集结 jíjié, 集合 jíhé; 联合 liánhé
сплачивать
3) перен. (объединять) 使...团结起来 shǐ...tuánjiéqilai
сливать
4) перен. (соединять) 使...融合起来 shǐ...rónghéqilai; 合在一起 hé zài yīqǐ; (неразрывно связывать) 使...打成一片 shǐ...dǎchéng yīpiān; (объединять) 使...联合起来 shǐ... liánhéqilai; 合并 hébìng
организовать
3) (объединять) 组织 zǔzhī
компания
2) (торгово-промышленное объединение) 公司 gōngsī
ОТП
(Объединение торговых предприятий) 商业企业联合会
НОРП
(Национальное объединение российских профсоюзов) 俄罗斯工会全国联合会
монополия
2) (объединение) 垄断组织 lǒngduàn zǔzhī
ВВО
1) (Всероссийское внешнеторговое объединение) 全俄外贸联合公司, 全俄对外贸易公司
АСП
(Ассоциация совместных предприятий, международных объединений и организаций) 合资企业, 国际联合企业及国际组织联合会
ГП "НПО ТЕХНОМАШ"
Государственное предприятие " Научно производственное объединение технологии машиностроения”国有企业"机器制造工艺科研生产联合公司"
отпочковаться
-куется, -куемся, -куетесь, -куются〔完〕отпочковываться, -ается〔未〕от чего ⑴(不用一、二人称)〈生物〉孢芽繁殖. ⑵(不用单一、二人称)(从整体中)分出. От производственного объединения ~ковался новый завод. 从生产联合企业中分出来一个新工厂。‖ отпочкование〔中〕.
организация
2) (объединение) 组织 zǔzhī, 团体 tuántǐ; (учреждение) 机关 jīguān
Организация Объединенных Наций - 联合国
объединять
объединить
объединить силы мира - 团结和平力量
объединить
тж. объединиться, сов. см.
объединение
объединение художников - 美术家协会
кафедра
2) (научное объединение преподавателей в вузе) 教研组 jiàoyánzǔ; 教研室 jiàoyánshì
ГП НПО ГИПО
Государственное предприятие "Научно-производственное объединение Государственный институт прикладной оптики”国有企业"国家实用光学研究所科研生产联合企业"
содружество
2) (объединение, общество) 协会 xiéhuì
Татнефть
Объединение нефтяной промышленности Татарской АССР鞑革旦苏维埃社会主义自治共和国石油工业联合公司
ГосНПО
(Государственное научно-производственное объединение)国家科学生产联合公司, 国家科研生产联合公司
АСП МОО
(Ассоциация совместных предприятий, международных объединений и организаций) 合资企业, 国际联合企业及国际组织联合会
МЕАОУМ
(Межгосударственное Евроазиатское объединение угля и металла) 欧亚煤炭和金属跨国联合公司
ГМПО
(Государственное межотраслевое производственное объединение) 国营跨部门生产联合企业(公司)
кооперация
2) (объединение) 合作社 hézuòshè
ЕОЭИ
(Европейское объединение по экономическим интересам)欧洲经济利益联合会
союз
2) (объединение) 同盟 tóngméng
3) (государственное объединение) 联盟 liánméng
МЭО
(Международное экономическое объединение) 国际经济联合会
В/О
1) 全俄联合公司 (всероссийское объединение)
в китайских словах:
健康驿站
станция "Здоровье" (объединяет консультации по вопросам здоровья, диагностику, профилактику заболеваний и другие услуги)
企业一证通
единый паспорт предприятия (объединяет в себе цифровой сертификат, цифровую подпись, цифровое свидетельство на право деятельности; используется для получения госуслуг онлайн)
法人一证通
единый паспорт юридического лица; единый сетевой идентификатор юридического лица (объединяет в себе цифровой сертификат, цифровую подпись, цифровое свидетельство на право деятельности)
异
求同存异 находить общую почву при сохранении разногласий; искать (стремиться найти) то, что объединяет, и оставлять в стороне то, что разъединяет
求同存异
стремление к единению при сохранении различий; стремиться к тому, что объединяет при сохранении отдельных расхождений; находить общие точки; искать почву для сотрудничества; стремиться к соглашению
独
姓所同也, 名所独也 фамилии ― это то, что объединяет, имена же ― то, что индивидуализирует
примеры:
姓所同也, 名所独也
фамилии ― это то, что объединяет, имена же ― то, что индивидуализирует
秦始皇统一中国。
Цинь Шихуан объединяет Китай.
半人马的社会是由多个部族组成的,每一个部族都有各自的领袖和纲领。所有的半人马部族只有一点是相同的:残忍。
Раса кентавров состоит из множества кланов. У каждого из них – свой вождь и свои законы, но есть одна черта, которая объединяет их всех: жестокость.
请记住,<name>,我们也许有时无法认同年轻的地狱咆哮,但他的动机毕竟是崇高的,而我们保持与部落的团结也是非常重要的事。让暗矛部族为你感到骄傲吧。
Помни, <имя>, мы не всегда согласны с юным Адским Криком, но им движут благородные мотивы, и всех нас объединяет Орда. Ступай и не посрами Черное Копье.
对暗矛巨魔来说,现在真是困难的时期。赞达拉部族正在集结所有巨魔部落,想要收回所有他们失去的领土。
Настали тяжелые времена для племени Черного Копья. Племя Зандалари объединяет все племена троллей и планирует отвоевать земли, которые прежде принадлежали им.
如果能让部落的旗帜飘扬在敌方的要塞,那对士气会有很大帮助。
Ничто так не объединяет воинов Орды, как гордый стяг, реющий над разоренной вражеской крепостью.
教团…教团集结了所有仇恨「暗夜英雄」的力量…
Орден... Они собрали силу, которую объединяет ненависть к Полуночному герою...
「无衣时以雾为裳,无伴时以雾作防,集结时以雾聚力。」 ~帕索那族的妮莉特
«Туман одевает нас, когда мы нагие, прячет нас, когда мы одни, и объединяет нас, когда мы вместе». — Нирит из племени Пашоны
「结地祭礼将我们与吾族圣地紧密相连。更重要的是,这仪式还能让我们跨越无数世代,与所有到过此地的寇族相连。」
«Ритуал земельных уз объединяет нас с нашими священными местами. Но что еще важнее, он объединяет нас со всеми корами, посещавшими эти места в течение бесчисленных поколений».
「大通联将我们全部串连起来。」
«Великий Канал объединяет нас всех».
玛拉是我们所追求的爱、同情、理解的集合体。
Царство Мары объединяет самые важные для нас чувства, то, что каждый мечтает обрести: любовь, сострадание, понимание.
爱欧拉是个好客的主人。她能把信徒团结在一起。
Эола - прекрасная хозяйка. Она и впрямь объединяет верных.
我来给你说说一个想法,它把威力更强的枪支跟最新、最伟大的技术进步组合在一起了。
Позволь изложить тебе одну идею, которая объединяет большие пушки и самые продвинутые и новейшие достижения технологического прогресса.
泰莫利亚,瑞达尼亚,科德温和亚甸 - 北方最大的几个王国。你知道它们的领土在那里相连吗?
Темерия, Редания, Каэдвен, Аэдирн. Все крупные королевства Севера. Знаешь, что их объединяет?
有一天,我像那些妓女一样在大热天里喷了好多香水,穿上细条纹紧身衣,这样看起来身材比较好…然后我就去找她,我说,菲丽芭,我们有很多共通点,你知道她怎么说吗?
И вот надушился я, как шлюха в жару, надел костюм в продольную полоску, потому что она, понимаешь, стройнит... Ну и говорю ей: Филиппа, столько нас объединяет, все дела... И знаешь, что она сказала?
这些世界藉由通道相互连贯,这些隐藏的门径是往返不同世界的出入口。
Их объединяет система переходов, тайных ворот, которые позволяют попадать из одного мира в другой.
因为她亵渎永恒之火,这是她和其他受害者唯一的共通点。
Потому что она оскорбила Вечный Огонь. Только это объединяет ее с прежними жертвами.
团结穆斯林和非穆斯林的力量是对基本人权的承诺。
Что объединяет мусульман и не-мусульман, так это приверженность основным правам человека.
长达数十年的研究、数不清的实验与尝试……对于科学能如何协助塑造未来有着共同愿景。
Десятки лет мы ведем исследования, бесчисленные эксперименты... Нас объединяет идея о том, что наука может изменить будущее.
几乎每个人都是。铁路组织很少有成员逃过学院的魔爪。悲惨的遭遇让我们凝聚在一块。
Почти все. Некоторым членам "Подземки" повезло избежать трагедии, учиненной Институтом. Однако в целом нас объединяет именно эта трагедия.
морфология:
объединя́ть (гл несов перех инф)
объединя́л (гл несов перех прош ед муж)
объединя́ла (гл несов перех прош ед жен)
объединя́ло (гл несов перех прош ед ср)
объединя́ли (гл несов перех прош мн)
объединя́ют (гл несов перех наст мн 3-е)
объединя́ю (гл несов перех наст ед 1-е)
объединя́ешь (гл несов перех наст ед 2-е)
объединя́ет (гл несов перех наст ед 3-е)
объединя́ем (гл несов перех наст мн 1-е)
объединя́ете (гл несов перех наст мн 2-е)
объединя́й (гл несов перех пов ед)
объединя́йте (гл несов перех пов мн)
объединя́вший (прч несов перех прош ед муж им)
объединя́вшего (прч несов перех прош ед муж род)
объединя́вшему (прч несов перех прош ед муж дат)
объединя́вшего (прч несов перех прош ед муж вин одуш)
объединя́вший (прч несов перех прош ед муж вин неод)
объединя́вшим (прч несов перех прош ед муж тв)
объединя́вшем (прч несов перех прош ед муж пр)
объединя́вшая (прч несов перех прош ед жен им)
объединя́вшей (прч несов перех прош ед жен род)
объединя́вшей (прч несов перех прош ед жен дат)
объединя́вшую (прч несов перех прош ед жен вин)
объединя́вшею (прч несов перех прош ед жен тв)
объединя́вшей (прч несов перех прош ед жен тв)
объединя́вшей (прч несов перех прош ед жен пр)
объединя́вшее (прч несов перех прош ед ср им)
объединя́вшего (прч несов перех прош ед ср род)
объединя́вшему (прч несов перех прош ед ср дат)
объединя́вшее (прч несов перех прош ед ср вин)
объединя́вшим (прч несов перех прош ед ср тв)
объединя́вшем (прч несов перех прош ед ср пр)
объединя́вшие (прч несов перех прош мн им)
объединя́вших (прч несов перех прош мн род)
объединя́вшим (прч несов перех прош мн дат)
объединя́вшие (прч несов перех прош мн вин неод)
объединя́вших (прч несов перех прош мн вин одуш)
объединя́вшими (прч несов перех прош мн тв)
объединя́вших (прч несов перех прош мн пр)
объединя́емый (прч несов перех страд наст ед муж им)
объединя́емого (прч несов перех страд наст ед муж род)
объединя́емому (прч несов перех страд наст ед муж дат)
объединя́емого (прч несов перех страд наст ед муж вин одуш)
объединя́емый (прч несов перех страд наст ед муж вин неод)
объединя́емым (прч несов перех страд наст ед муж тв)
объединя́емом (прч несов перех страд наст ед муж пр)
объединя́емая (прч несов перех страд наст ед жен им)
объединя́емой (прч несов перех страд наст ед жен род)
объединя́емой (прч несов перех страд наст ед жен дат)
объединя́емую (прч несов перех страд наст ед жен вин)
объединя́емою (прч несов перех страд наст ед жен тв)
объединя́емой (прч несов перех страд наст ед жен тв)
объединя́емой (прч несов перех страд наст ед жен пр)
объединя́емое (прч несов перех страд наст ед ср им)
объединя́емого (прч несов перех страд наст ед ср род)
объединя́емому (прч несов перех страд наст ед ср дат)
объединя́емое (прч несов перех страд наст ед ср вин)
объединя́емым (прч несов перех страд наст ед ср тв)
объединя́емом (прч несов перех страд наст ед ср пр)
объединя́емые (прч несов перех страд наст мн им)
объединя́емых (прч несов перех страд наст мн род)
объединя́емым (прч несов перех страд наст мн дат)
объединя́емые (прч несов перех страд наст мн вин неод)
объединя́емых (прч несов перех страд наст мн вин одуш)
объединя́емыми (прч несов перех страд наст мн тв)
объединя́емых (прч несов перех страд наст мн пр)
объединя́ем (прч крат несов перех страд наст ед муж)
объединя́ема (прч крат несов перех страд наст ед жен)
объединя́емо (прч крат несов перех страд наст ед ср)
объединя́емы (прч крат несов перех страд наст мн)
объединя́ющий (прч несов перех наст ед муж им)
объединя́ющего (прч несов перех наст ед муж род)
объединя́ющему (прч несов перех наст ед муж дат)
объединя́ющего (прч несов перех наст ед муж вин одуш)
объединя́ющий (прч несов перех наст ед муж вин неод)
объединя́ющим (прч несов перех наст ед муж тв)
объединя́ющем (прч несов перех наст ед муж пр)
объединя́ющая (прч несов перех наст ед жен им)
объединя́ющей (прч несов перех наст ед жен род)
объединя́ющей (прч несов перех наст ед жен дат)
объединя́ющую (прч несов перех наст ед жен вин)
объединя́ющею (прч несов перех наст ед жен тв)
объединя́ющей (прч несов перех наст ед жен тв)
объединя́ющей (прч несов перех наст ед жен пр)
объединя́ющее (прч несов перех наст ед ср им)
объединя́ющего (прч несов перех наст ед ср род)
объединя́ющему (прч несов перех наст ед ср дат)
объединя́ющее (прч несов перех наст ед ср вин)
объединя́ющим (прч несов перех наст ед ср тв)
объединя́ющем (прч несов перех наст ед ср пр)
объединя́ющие (прч несов перех наст мн им)
объединя́ющих (прч несов перех наст мн род)
объединя́ющим (прч несов перех наст мн дат)
объединя́ющие (прч несов перех наст мн вин неод)
объединя́ющих (прч несов перех наст мн вин одуш)
объединя́ющими (прч несов перех наст мн тв)
объединя́ющих (прч несов перех наст мн пр)
объединя́я (дееп несов перех наст)