ни холодно ни жарко
无所谓, 无动于衷, 漠不关心
слова с:
холодно
холодно-
холодновысадочный
холоднодеформированный
холоднокатаный
холодноклёпаный
холоднокровный
холодноломка
холодноломкость
холодноломость
холоднонасадочный
холоднообработанный
холоднополимеризация
холоднопрокатный
холоднеть
жарко
жаркое
жаркоустойчивость
жаркий
в русских словах:
когда ..., когда ...
когда холодно, когда жарко - 天气时冷, 时热
то
больному то холодно, то жарко - 病人觉得冷一阵热一阵
то..., то...
мне то холодно, то жарко - 我觉得忽冷忽热
в китайских словах:
不痛不痒
2) не причинить ущерба, не задеть за живое, ни холодно ни жарко; не затрагивать существа дела, слабый, лишенный остроты
一暴十寒
один день жарко, десять холодно; в знач. учиться (работать) с большими перерывами, от случая к случаю, урывками, наскоками, кое-как
和温
умеренно; ни жарко ни холодно
乍暖还寒
резкие перемены погоды, переменчивый, то холодно, то жарко; лихорадить (о погоде, ценах и т.п.)
忽冷忽热
1) то холодно, то жарко (о погоде)
冰火两重天
2) то холодно, то жарко
天气时冷时热
когда холодно, когда жарко
政冷经热
"холодно в политике, жарко в экономике" (формула отношений между Пекином и Токио)
一会儿
一会儿冷一会儿热 то холодно, то жарко
暑天下冰雹——一冷一热
град в летний зной - то жарко, то холодно
不冷不热
1) не холодный, но и не жаркий; теплый
沧
沧热 холодный и жаркий; холод и жара
примеры:
一会儿冷一会儿热
то холодно, то жарко
忽热,忽冷
то жарко, то холодно
天气时热时冷。
То жарко, то холодно.
病人觉得冷一阵热一阵
больному то холодно, то жарко
我觉得忽冷忽热
мне то холодно, то жарко
忽啦冷了, 忽啦热了
то похолодает, то вдруг жарко станет
完全无所谓, 无动于衷
Ни жарко ни холодно кому от чего
天气真是邪门儿,一会儿冷一会儿热。
Погода здесь действительно странная - то холодно, то жарко.
刚才太冷, 现在又太热了。
Только что было слишком холодно, а сейчас слишком жарко.
天气时冷, 时热
когда холодно, когда жарко
无动于衷; 完全无所谓
ни жарко ни холодно кому от; ни тепло ни холодно кому от чего
完全无所谓; 无动于衷
ни жарко ни холодно кому от чего; ни тепло ни холодно кому от чего