мещанин
1) ист. 小市民 xiǎoshìmín
2) (обыватель) 庸人 yōngrén, 市侩 shìkuài
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# синонимы
# примеры
# морфология
小市民, 市侩, , 复-ане, -ан, -анам(阳)
1. (沙俄时期的)小市民
2. 市侩, 庸夫俗子. ||мещанка, 复二-нок(阴)
1. 〈旧俄〉小市民
Он происходил из мещан. 他是小市民出身。
2. 〈转〉市侩、庸人
мировоззрение ~а 市侩的世界观
◇ (2). мещанин во дворянстве 假绅士
Мещанин 梅夏宁
市侩; 小市民
слова с:
в русских словах:
света белого не видеть
Хороший он человек, ничего не скажешь… Вот только жена ему плохая досталась. Типичная мещанка. Из-за нее он света не видит. 他是个好人,没说的… 但是他的妻子不怎么样,小市民一个,因为她他总是精神压抑。
в китайских словах:
庸夫
1) заурядный человек, дюжинный человек, обыватель, мещанин
典型小市民
типичный мещанин
市民
小市民 мещанин
近器
человек заурядных способностей; обыватель, мещанин
市井徒
городской обыватель; бюргер; презр. мещанин
市侩
1) мещанин; обыватель, филистер
市侩习气 мещанство
俗流
обыватель, мещанин
俗人
1) обыкновенный (заурядный) человек; обыватель, мещанин
鸡鹜
заурядный (мелкий) человечек; подлая душонка; обыватель, мещанин
толкование:
м.см. мещане (1).
синонимы:
горожанин, городской обыватель (житель), гражданин; буржуа (буржуй). Прот. <Джентльмен, Барин, Рыцарь>.примеры:
我听说有富有的镇民住在这里。
Здесь, вроде, богатый мещанин живет.
它宣布德意志民族是模范的民族,德国小市民是模范的人。它给这些小市民的每一种丑行都加上奥秘的、高尚的、社会主义的意义,使之变成完全相反的东西。
Он провозгласил немецкую нацию образцовой нацией, а немецкого мещанина – образцом человека. Каждой его низости он придавал сокровенный, возвышенный социалистический смысл, превращавший ее в нечто ей совершенно противоположное.
要不是跟你很熟,我会以为你是个胆小鬼。我知道你这么说,只是随口抱怨一下而已。
Не знай я тебя столько лет, я бы решила, что ты превратился в мелкого мещанина. Но я знаю, что ты просто брюзга.
阿玛迪斯·奇安凡尼出身平常的商人家庭,但是因为自身的努力与天生的企业才能,到了五十岁已经一手建立起成功的银行。不过,事实很快证明,这对野心勃勃的阿玛迪斯来说只是一个开始而已。他快速扩张银行业务,在柯维尔与那赛尔成立分行,甚至派遣代表前往瑟瑞卡尼亚。他最有名的就是将每一位客人都当成老朋友,并且衷心关切别人钱财的去向。因此,他创造了一系列多元的银行产品,让他可以服务愈来愈多的客户。他的一句话,到现在仍然是奇安凡尼银行的宣传口号与座右铭:“我们把你的钱当作自己的在照顾。”
Амадеус Чианфанелли родился в семье бедного мещанина, но благодаря честности и врожденной тяге к предпринимательству, ему удалось основать первый банк, принадлежащий этой знаменитой семье. Однако вскоре стало ясно, что для молодого Амадеуса, которому в то время не исполнилось еще и пятидесяти лет, это было лишь началом пути. Он быстро развернул экспансию, основав филиалы банка Чианфанелли в Ковире, Назаире и даже послав своего представителя в Зерриканию. Он был известен тем, что к каждому клиенту относился, как к своему сердечному другу, и был крайне обеспокоен судьбой чужих денег. В том числе поэтому ему удалось разработать богатый спектр банковских услуг, которые позволяли ему заботиться о состоянии все большего числа клиентов. Он также стал автором выражения, которое до сей поры служит банку Чианфанелли девизом и рекламным лозунгом: "О чужих деньгах мы заботимся, как о своих собственных".
морфология:
мещани́н (сущ одуш ед муж им)
мещани́на (сущ одуш ед муж род)
мещани́ну (сущ одуш ед муж дат)
мещани́на (сущ одуш ед муж вин)
мещани́ном (сущ одуш ед муж тв)
мещани́не (сущ одуш ед муж пр)
мещáне (сущ одуш мн им)
мещáн (сущ одуш мн род)
мещáнам (сущ одуш мн дат)
мещáн (сущ одуш мн вин)
мещáнами (сущ одуш мн тв)
мещáнах (сущ одуш мн пр)