мещанство
1) (сословие) 市民阶层 shìmín jiēcéng
2) (обывательщина) 庸俗习气 yōngsú xíqì
小市民阶层
小市民
庸俗作风
(中)
1. (沙俄时期的)小市民阶层
2. (用作集)小市民
3. <转>庸俗习气, 市侩习气, 俗气
小市民阶层, 小市民, 庸俗作风, (中)
1. (沙俄时期的)小市民阶层
2. (用作集)小市民
3. <转>庸俗习气, 市侩习气, 俗气
1. (沙俄时期的)小市民阶层
2. (用作集)小市民
3. <转>庸俗习气, 市侩习气, 俗气
市民阶层; 小市民; <转>庸俗习气, 市侩习气, 俗气
〈转〉庸俗习气, 市侩习气, 俗气; 市民阶层; 小市民
1. (
2. 〈
слова с:
в русских словах:
героизировать
Постепенно мещанство обзаводится своей литературой, которая "героизирует" мещанина. (Горький) - 小市民阶层逐渐具有自己的文学, 它给小市民涂上"英雄色彩".
мельчать
в мещанской среде люди мельчают - 在市环境里人们逐渐庸俗化
мещанский
мещанские взгляды - 庸俗的见解
вкус
мещанские вкусы - 低级趣味
в китайских словах:
小布尔乔亚
мещанство, мелкая буржуазия (petite bourgeoisie)
庸俗主义
филистерство, мещанство
庸俗作风
мещанский стиль; мещанство; вульгарщина
市民气
мещанство, филистерство
小家派
дурной тон. мелочный характер; мелочность, мещанство
小家气
обывательщина, мещанство; мещанский, обывательский (напр. о стиле стихов)
市侩
1) мещанин; обыватель, филистер
市侩习气 мещанство
市民阶级
уст. городская мелкая буржуазия; мещанство
庸俗
пошлый; мещанский; вульгарный; филистерский; обывательский
庸俗作风 мещанский стиль, мещанство
俗态
1) банальность, мещанство, пошлость
俗气
1) грубый, вульгарный; обывательщина, мещанство
俗氛
обывательщина, мещанство
俗臭
пошлость, банальность; обывательщина, мещанство; обывательский, мещанский; пошлый
толкование:
ср.1) Сословие мещан (1).
2) а) перен. Психология и идеология мещанина, характеризующиеся мелкими, ограниченными, собственническими интересами и узким идейным и общественным кругозором.
б) Проявление такой психология и идеология в быту.
примеры:
市侩习气
мещанство
市侩气
мещанство; филистерство
морфология:
мещáнство (сущ неод ед ср им)
мещáнства (сущ неод ед ср род)
мещáнству (сущ неод ед ср дат)
мещáнство (сущ неод ед ср вин)
мещáнством (сущ неод ед ср тв)
мещáнстве (сущ неод ед ср пр)
мещáнства (сущ неод мн им)
мещáнств (сущ неод мн род)
мещáнствам (сущ неод мн дат)
мещáнства (сущ неод мн вин)
мещáнствами (сущ неод мн тв)
мещáнствах (сущ неод мн пр)