лёгкая
Такого слова нет. добавить
Ищите слова в начальных формах (мужской род, единственное число и т.п.).
Проверяйте орфографию.
Ищите слова в начальных формах (мужской род, единственное число и т.п.).
Проверяйте орфографию.
похожие слова:
начинается с:
в русских словах:
промышленность
легкая промышленность 轻工业
походка
легкая походка - 轻盈的步伐
атлетика
легкая атлетика - 田径运动
легкий
1) (по весу) 轻[的] qīng[de]; (легко усваиваемый - о пище) 易消化的 yì xiāohuà-de
легкая ноша - 轻的负担
легкий танк - 轻坦克
легкий завтрак - 易消化的早饭
легкая походка - 敏捷的步(调)
легкий слог - 轻快的笔法
легкий урок - 容易的功课
легкая музыка - 轻音乐
легкое чтение - 轻松的读物
легкая жизнь - 轻松的生活
легкий мороз - 微寒
легкий ветерок - 轻风; 微风
легкое наказание - 轻微的惩罚; 轻刑
легкая рана - 轻伤
5) (легкомысленный) 轻佻[的] qīngtiāo[de], 轻浮[的] qīngfú[de]
легкое поведение - 轻佻的行为
легкие нравы - 轻挑的习俗
легкие взгляды на жизнь - 轻浮的人生
легкий характер - 温和的性格
легкий человек - 容易相处的人
легкое вино - 非烈性的酒
артиллерия
легкая артиллерия - 轻炮
в китайских словах:
小食
1) легкая еда (к чаю); закуска
笆篱
плетень, легкая изгородь [из колючего бамбука]
幌
1) полог, занавес, накидка; легкая палатка
清淡饮食
щадящая диета, легкая диета
危脑帽
стар. легкая тюбетейка (едва держащаяся на макушке головы маленькая шапочка, мода X века, при наклоне головы спадала, в дальнейшем была запрещена, как «предвещавшая несчастье»)
寒衣
3) холодная, легкая одежда (без подкладки)
轻型火炮
легкая артиллерия
轻暖
легкая и теплая одежда, хорошая одежда
丝丝伤感
легкая грусть
轻车
воен. легкая колесница
легкий экипаж; коляска, бричка
轻骑
легкая конница; всадник без лат, легко вооруженный всадник; легкая кавалерия; мотороллер, легкий мотоцикл
轻船
легкая лодка; ялик, челнок; быстроходное судно
轻尘弱草
легкая пыль на нежной траве (обр. в знач.: эфемерный, преходящий)
轻工业
легкая промышленность
轻工业部 министерство легкой промышленности
漂
1) белая легкая глина, каолинит
短打
2) (также 短打儿) короткое платье, легкая одежда (без халата)
黑胶绸
«хэйцзяочоу» (легкая шелковая жатая ткань, пропитанная соком диоскореи)
俎上肉
мясо на кухонной доске (обр. в знач.: бессильная жертва, намеченная жертва; легкая добыча; обреченный на гибель)
轻活
легкая работа 轻松的工作
壒
轻壒 легкая пыль
轻质原油
легкая нефть
雅步
грациозная походка; легкая поступь
辊
满城飞絮辊轻尘 во всем городе носится пух тополей, быстро кружится легкая пыль
罗襦
1) легкая шелковая кофта
芭犁
плетень, легкая изгородь
口
小口 [легкая] закуска
殗殜
1) недомогание; легкая хворь; нездоровится
怡
怡寿 легкая старость, радостное долголетие
飞凫
3) легкая быстроходная лодка
香云纱
2) легкая узорчатая шелковая ткань с перевивочными нитями основы для летнего платья
小吃
1) легкая еда, еда для перекуса (продукты или блюда небольших размеров; напр., пельмени, лепешки, шашлычки и т.п.)
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
примеры:
他的病很轻
его болезнь совсем лёгкая
轻重工业
лёгкая и тяжёлая промышленность
轻壒
лёгкая пыль
怡寿
лёгкая старость, радостное долголетие
蜚纤
лёгкая лента, лёгкий шарф
輧辎
лёгкая повозка и багажный фургон ([i]в поезде знатной дамы[/i])
僧单
[лёгкая] ряса монаха
轻桥脚
плавучий устой ([i]моста[/i])[i];[c] воен.[/c][/i] лёгкая переправа
轻艓
лёгкая джонка
嫩凉如水逗囱纱
лёгкая прохлада подобно влаге проникает сквозь лёгкую оконную занавеску
满城飞絮辊轻尘
во всём городе носится пух тополей, быстро кружится лёгкая пыль
“轻似蝉翼白如雪,抖似细绸不闻声”是人们对宣纸的赞誉
"Лёгкая, словно крылья цикады, белая, словно снег, дрожит, словно тоненький шёлк, да так, что неслышно ни звука единого" - именно так люди выражают своё одобрение в адрес "сюаньчэнской" бумаги
轻的负担
лёгкая ноша
敏捷的步(调)
лёгкая походка
轻盈的歩伐
лёгкая походка
脚步轻
лёгкая походка
他的病很轻。
Его болезнь очень лёгкая.
轻巧的建筑物
лёгкая постройка
休闲零食
снэк, снек, лёгкая закуска
清淡(易消化) 饮食
1. лёгкая диета2. легко перевариваемая диета
浮游矿物, 轻产品(选)
лёгкая фракция, всплывший продукт
轻型飞机, 小型飞机
лёгкая авиация лёгкомоторная авиация; лёгкомоторная авиация; авиетка авиэтка; самолёт лёгкого типа
俄罗斯轻工业瘸腿
российская лёгкая промышленность хромает
清冽的口感中隐约有一丝甜味,同时还带有风一样的清凉口感…
На нёбе чувствуется лёгкая сладость. Освежающая текстура напоминает струящийся ветерок...
外形流利的细长刺剑,是从异国经由商路流落到璃月的奇异兵器。轻快无比,剑芒极其锐利。
Экзотическая рапира, каким-то образом попавшая в Ли Юэ. Скорее всего, её привёз какой-то торговец. Она лёгкая и очень острая.
那鲜嫩的口感…哦,我简直不敢相信,就像是食材还活着一样,在我的嘴里活蹦乱跳,太好吃了!
Свежая и лёгкая пища... Креветка как будто ещё шевелится у вас во рту. Настоящий восторг!
望舒客栈大厨言笑的拿手招牌菜,清甜中带着杏仁苦涩的余韵,柔和的清香似乎连仙人也会闻之赞赏。
Фирменное блюдо Улыбчивого Янь Сяо, шеф-повара постоялого двора «Ваншу». Лёгкая ореховая горечь подчёркивает нежный вкус десерта, перед которым не могут устоять даже Адепты.
这个…包裹,好像不是呢…手感轻了好多,里面装着的东西肯定不对…
Давай посмотрим... Нет, это не она... Слишком лёгкая, внутри точно нет реликвии.
морфология:
лЁгкий (прл ед муж им)
лЁгкого (прл ед муж род)
лЁгкому (прл ед муж дат)
лЁгкого (прл ед муж вин одуш)
лЁгкий (прл ед муж вин неод)
лЁгким (прл ед муж тв)
лЁгком (прл ед муж пр)
лЁгкая (прл ед жен им)
лЁгкой (прл ед жен род)
лЁгкой (прл ед жен дат)
лЁгкую (прл ед жен вин)
лЁгкою (прл ед жен тв)
лЁгкой (прл ед жен тв)
лЁгкой (прл ед жен пр)
лЁгкое (прл ед ср им)
лЁгкого (прл ед ср род)
лЁгкому (прл ед ср дат)
лЁгкое (прл ед ср вин)
лЁгким (прл ед ср тв)
лЁгком (прл ед ср пр)
лЁгкие (прл мн им)
лЁгких (прл мн род)
лЁгким (прл мн дат)
лЁгкие (прл мн вин неод)
лЁгких (прл мн вин одуш)
лЁгкими (прл мн тв)
лЁгких (прл мн пр)
лЁгок (прл крат ед муж)
легкá (прл крат ед жен)
легко́ (прл крат ед ср)
легки́ (прл крат мн)
ле́гче (прл сравн)
по́легче (прл сравн)
нáилегчайший (прл прев ед муж им)
нáилегчайшего (прл прев ед муж род)
нáилегчайшему (прл прев ед муж дат)
нáилегчайшего (прл прев ед муж вин одуш)
нáилегчайший (прл прев ед муж вин неод)
нáилегчайшим (прл прев ед муж тв)
нáилегчайшем (прл прев ед муж пр)
нáилегчайшая (прл прев ед жен им)
нáилегчайшей (прл прев ед жен род)
нáилегчайшей (прл прев ед жен дат)
нáилегчайшую (прл прев ед жен вин)
нáилегчайшею (прл прев ед жен тв)
нáилегчайшей (прл прев ед жен тв)
нáилегчайшей (прл прев ед жен пр)
нáилегчайшее (прл прев ед ср им)
нáилегчайшего (прл прев ед ср род)
нáилегчайшему (прл прев ед ср дат)
нáилегчайшее (прл прев ед ср вин)
нáилегчайшим (прл прев ед ср тв)
нáилегчайшем (прл прев ед ср пр)
нáилегчайшие (прл прев мн им)
нáилегчайших (прл прев мн род)
нáилегчайшим (прл прев мн дат)
нáилегчайшие (прл прев мн вин неод)
нáилегчайших (прл прев мн вин одуш)
нáилегчайшими (прл прев мн тв)
нáилегчайших (прл прев мн пр)
ле́гчайший (прл прев ед муж им)
ле́гчайшего (прл прев ед муж род)
ле́гчайшему (прл прев ед муж дат)
ле́гчайшего (прл прев ед муж вин одуш)
ле́гчайший (прл прев ед муж вин неод)
ле́гчайшим (прл прев ед муж тв)
ле́гчайшем (прл прев ед муж пр)
ле́гчайшая (прл прев ед жен им)
ле́гчайшей (прл прев ед жен род)
ле́гчайшей (прл прев ед жен дат)
ле́гчайшую (прл прев ед жен вин)
ле́гчайшею (прл прев ед жен тв)
ле́гчайшей (прл прев ед жен тв)
ле́гчайшей (прл прев ед жен пр)
ле́гчайшее (прл прев ед ср им)
ле́гчайшего (прл прев ед ср род)
ле́гчайшему (прл прев ед ср дат)
ле́гчайшее (прл прев ед ср вин)
ле́гчайшим (прл прев ед ср тв)
ле́гчайшем (прл прев ед ср пр)
ле́гчайшие (прл прев мн им)
ле́гчайших (прл прев мн род)
ле́гчайшим (прл прев мн дат)
ле́гчайшие (прл прев мн вин неод)
ле́гчайших (прл прев мн вин одуш)
ле́гчайшими (прл прев мн тв)
ле́гчайших (прл прев мн пр)