колотить
несов.
1) (ударять) 敲打 qiāoda, 捶打 chuída
колотить в дверь - 用力敲门
2) разг. (бить) 痛打 tòngdǎ, 打击 dǎjī
3) разг. (разбивать) 打破 dǎpò, 打碎 dǎsuì
колотить стаканы - 打破杯子
4) разг. (трясти) 使...打颤(战) shǐ...dǎzhàn(zhàn), 使...发抖 shǐ...fādǒu
его колотит лихорадка - 热病使他打颤
содержание
# сателлиты
# ссылки с
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# синонимы
# примеры
# морфология
敲打, 捶, -очу, -отишь(未)
поколотить(用于解)(完)
по чему 或во что 敲打
~кулаками по столу 用拳头敲桌子
колотить в барабан 敲鼓
колотить в дверь 敲门
кого <口>打, 打击
колотить врага 打击敌人
что <俗>打破, 打碎(易碎的物品)
колотить посуду 打碎器皿
4. (不用一, 二人称, 也用作无)кого <口>使颤抖
Меня ~ла лихорадка. 寒热病使我打战
Мальчика ~ит от страха. 小孩吓得发抖
по чему 或 (2). во что 敲打
колотить молотком по доске 用锤子敲打木板
колотить в дверь 敲门
в барабан 敲鼓
в барабан 敲鼓
что 拍打, 打掉(尘土等)
колотить палкой ковёр 用棍子敲地毯
колотить бельё(洗衣时) 捶衣服
бельё(洗衣时) 捶衣服
кого-что〈 口语〉打, 殴打; 〈转, 俗〉
колотить друг друга 互相殴打
колотить врага 把敌人打败
врага 把敌人打败
что〈 口语〉打破, 打碎
колотить посуду 打碎器皿
посуду 打碎器皿
кого-что〈 口语〉使打颤, 使颤抖
Его колотит лихорадка. 热病使他打颤。
Больного колотит.[ 无人称]病人打着寒颤。‖完
(4). поколотить(用于3, 4解); 未, 多次
колачивать[ 现在时不用]
(по чему 或во что) 敲打
слова с:
в русских словах:
заколотить
сов. (начать колотить) 开始敲 kāishǐ qiāo, 敲起来 qiāoqilai
в китайских словах:
击打
1) бить, колотить
挺
4) диал. бить, колотить, избивать
搷
гл. [быстро, сильно] бить; колотить
捶扑
бить палками; колотить; побои, удары
槌衣裳
колотить белье (при стирке); выколачивать одежду
𪭢
бить, ударять, колотить (в гонг, барабан)
快马不用鞭催,响鼓不用重捶
быстро скачущую лошадь не нужно подгонять плетью, в звонкий барабан не нужно колотить сильно
撕打
колотить, избивать
打
1) бить, ударять; колотить; драться
掊
2) pǒu ударять, колотить; выколачивать (напр. налоги)
擂
擂鼓 бить в барабан; стучать, колотить
搯
4) бить, колотить
摏
1) бить, колотить [в...]; ударять, отбивать
撞捣
колотить, бить, выколачивать
㧊
2) бить, ударять, колотить
耐
勿敲耐, 敲倽人嗄 если тебя не поколотить, так кого же тогда вообще колотить?!
捶台拍凳
стучать по столу и колотить по скамье (обр. в знач.: неистовствовать, бушевать)
搏膺
колотить себя в грудь (в отчаянии)
用拳头敲桌子
колотить кулаками по столу
拳脚
2) бить руками и колотить ногами; жестоко бить, драться
猛敲
стучать с силой; долбить; колотить; лупить; барабанить
徐先生吓了一跳,回头一看,是一个陌生女子在猛敲玻璃门。 Господин Сюй вздрогнул от испуга и, обернувшись, увидел, что какая-то незнакомая женщина колотила в стеклянную дверь.
用力
用力敲门 изо всех сил колотить в дверь (в ворота)
槌
1) колотушка; палочка (напр. барабанная)
2) устар. бить, колотить
槌碎 разбить, колотить
勺乎
бить, колотить (кого-л.)
挝
1) бить, избивать, колотить
捣
1) толочь; дробить, разбивать, размельчать; растирать; обдирать, рушить (зерно); давить; трамбовать; месить, мять; бить, колотить
捣衣裳 выколачивать (колотить) белье (одежду ― выстиранную, при полоскании)
凶殴
зверски избивать, жестоко колотить
捣衣
колотить белье (одежду; вальком)
㩄
гл. бить, колотить, ударять
跌
跌足捶胸 топать ногами и колотить себя в грудь (в возбуждении)
敲击
бить, ударять, колотить, стучать, барабанить; печатать
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
несов. перех. и неперех. разг.1) а) Ударять, стучать.
б) Ударяя палкой, вальком и т.п., выбивать, выколачивать, вычищать что-л.
в) Сильно, учащенно стучать (о сердце).
2) а) перех. Наносить побои, бить.
б) Наносить удары по противнику, разбивать врага.
3) перех. Разбивать, раскалывать.
4) перех. Трясти, приводить в дрожь.
синонимы:
см. битьпримеры:
勿敲耐, 敲倽人嗄?!
если тебя не поколотить, так кого же тогда вообще колотить?!
捣衣裳
выколачивать (колотить) бельё (одежду ― [i]выстиранную, при полоскании[/i])
跌足捶胸
топать ногами и колотить себя в грудь ([i]в возбуждении[/i])
槌碎
разбить, колотить
用力敲门
изо всех сил колотить в дверь (в ворота)
打破杯子
колотить стаканы
捣衣服
колотить бельё ([i]вальком[/i])
砰砰地敲门
колотить (громко стучать) в дверь
目前看来,我只能每天傻站在这里打石头了。我的指关节都快脱臼了!
Похоже, мне еще долго придется торчать здесь и бесконечно колотить кулаками. А костяшки пальцев уже скоро просто треснут!
她在那儿!趁那个人类没注意,给她一拳!
Все на нее! Колотить людишку, пока не очнулась!
组建套牌来砸遍怪物。你会一直使用这套套牌,到死为止!
Твоя делать колоду, чтобы колотить чудищ. Это твоя колода, пока твоя не умирай!
虽然表面上所属公会不同,但私底下鬼怪都一样:尖叫着冲向敌人,拿各种东西砸上去。
У всех гоблинов, какие бы гильдейские цвета они не напяливали, базовые потребности одни и те же: с воплем бежать на врага и колотить палкой что ни попадя.
等等。你赢了。我不揍工人就是了,放过我吧。
Стой. Так и быть. Буду колотить его пореже, только не трогай меня.
等等。你赢了。我不打了行吗,饶了我吧。
Стой. Так и быть. Буду колотить его пореже, только не трогай меня.
那我们唯一能做的就是举起拳头对抗它?日复一日。没有答案。
Тогда остается лишь колотить по нему кулаками? День за днем. Без надежды на ответ.
让浮港的乡巴佬嚐嚐他的拳头正合狩魔猎人的胃口,不过他有更重要的事情要处理。他无法完成浮港的拳击格斗大赛。
Колотить деревенщину из Флотзама ведьмаку нравилось. Но он был уже большим мальчиком и должен был заниматься взрослыми делами. Ведьмак так и не завершил турнир кулачных боев во Флотзаме.
这真是没完没了!我可是国王,但她又鼓腮又生气,好像有些侍仆想偷摸她一把似的。
И так всегда. Я, етить колотить, король, а она жмется и дуется, будто ей последний вахлак под юбку лезет!
该死,他们逮到我了…
Копать-колотить, ну и досталось мне, однако...
听着,你的舌头和拳头现在都归我管。要找乐子没关系,但是别打婚礼的宾客,而且别用我的名义打。
Я тебя прошу, держи язык и лапы при себе. Развлекайся, а гостей колотить нечего. Моими руками.
他冲着旁边的蜥蜴人尸体点了点头,又继续敲打了起来。砰。砰。砰。
Он кивает на труп ящера рядом и продолжает колотить. Бам. Бам. Бам.
морфология:
колоти́ть (гл несов пер/не инф)
колоти́л (гл несов пер/не прош ед муж)
колоти́ла (гл несов пер/не прош ед жен)
колоти́ло (гл несов пер/не прош ед ср)
колоти́ли (гл несов пер/не прош мн)
коло́тят (гл несов пер/не наст мн 3-е)
колочу́ (гл несов пер/не наст ед 1-е)
коло́тишь (гл несов пер/не наст ед 2-е)
коло́тит (гл несов пер/не наст ед 3-е)
коло́тим (гл несов пер/не наст мн 1-е)
коло́тите (гл несов пер/не наст мн 2-е)
колоти́ (гл несов пер/не пов ед)
колоти́те (гл несов пер/не пов мн)
коло́ченный (прч несов перех страд прош ед муж им)
коло́ченного (прч несов перех страд прош ед муж род)
коло́ченному (прч несов перех страд прош ед муж дат)
коло́ченного (прч несов перех страд прош ед муж вин одуш)
коло́ченный (прч несов перех страд прош ед муж вин неод)
коло́ченным (прч несов перех страд прош ед муж тв)
коло́ченном (прч несов перех страд прош ед муж пр)
коло́ченная (прч несов перех страд прош ед жен им)
коло́ченной (прч несов перех страд прош ед жен род)
коло́ченной (прч несов перех страд прош ед жен дат)
коло́ченную (прч несов перех страд прош ед жен вин)
коло́ченною (прч несов перех страд прош ед жен тв)
коло́ченной (прч несов перех страд прош ед жен тв)
коло́ченной (прч несов перех страд прош ед жен пр)
коло́ченное (прч несов перех страд прош ед ср им)
коло́ченного (прч несов перех страд прош ед ср род)
коло́ченному (прч несов перех страд прош ед ср дат)
коло́ченное (прч несов перех страд прош ед ср вин)
коло́ченным (прч несов перех страд прош ед ср тв)
коло́ченном (прч несов перех страд прош ед ср пр)
коло́ченные (прч несов перех страд прош мн им)
коло́ченных (прч несов перех страд прош мн род)
коло́ченным (прч несов перех страд прош мн дат)
коло́ченные (прч несов перех страд прош мн вин неод)
коло́ченных (прч несов перех страд прош мн вин одуш)
коло́ченными (прч несов перех страд прош мн тв)
коло́ченных (прч несов перех страд прош мн пр)
коло́чен (прч крат несов перех страд прош ед муж)
коло́чена (прч крат несов перех страд прош ед жен)
коло́чено (прч крат несов перех страд прош ед ср)
коло́чены (прч крат несов перех страд прош мн)
колоти́мый (прч несов перех страд наст ед муж им)
колоти́мого (прч несов перех страд наст ед муж род)
колоти́мому (прч несов перех страд наст ед муж дат)
колоти́мого (прч несов перех страд наст ед муж вин одуш)
колоти́мый (прч несов перех страд наст ед муж вин неод)
колоти́мым (прч несов перех страд наст ед муж тв)
колоти́мом (прч несов перех страд наст ед муж пр)
колоти́мая (прч несов перех страд наст ед жен им)
колоти́мой (прч несов перех страд наст ед жен род)
колоти́мой (прч несов перех страд наст ед жен дат)
колоти́мую (прч несов перех страд наст ед жен вин)
колоти́мою (прч несов перех страд наст ед жен тв)
колоти́мой (прч несов перех страд наст ед жен тв)
колоти́мой (прч несов перех страд наст ед жен пр)
колоти́мое (прч несов перех страд наст ед ср им)
колоти́мого (прч несов перех страд наст ед ср род)
колоти́мому (прч несов перех страд наст ед ср дат)
колоти́мое (прч несов перех страд наст ед ср вин)
колоти́мым (прч несов перех страд наст ед ср тв)
колоти́мом (прч несов перех страд наст ед ср пр)
колоти́мые (прч несов перех страд наст мн им)
колоти́мых (прч несов перех страд наст мн род)
колоти́мым (прч несов перех страд наст мн дат)
колоти́мые (прч несов перех страд наст мн вин неод)
колоти́мых (прч несов перех страд наст мн вин одуш)
колоти́мыми (прч несов перех страд наст мн тв)
колоти́мых (прч несов перех страд наст мн пр)
колоти́м (прч крат несов перех страд наст ед муж)
колоти́ма (прч крат несов перех страд наст ед жен)
колоти́мо (прч крат несов перех страд наст ед ср)
колоти́мы (прч крат несов перех страд наст мн)
колоти́вший (прч несов пер/не прош ед муж им)
колоти́вшего (прч несов пер/не прош ед муж род)
колоти́вшему (прч несов пер/не прош ед муж дат)
колоти́вшего (прч несов пер/не прош ед муж вин одуш)
колоти́вший (прч несов пер/не прош ед муж вин неод)
колоти́вшим (прч несов пер/не прош ед муж тв)
колоти́вшем (прч несов пер/не прош ед муж пр)
колоти́вшая (прч несов пер/не прош ед жен им)
колоти́вшей (прч несов пер/не прош ед жен род)
колоти́вшей (прч несов пер/не прош ед жен дат)
колоти́вшую (прч несов пер/не прош ед жен вин)
колоти́вшею (прч несов пер/не прош ед жен тв)
колоти́вшей (прч несов пер/не прош ед жен тв)
колоти́вшей (прч несов пер/не прош ед жен пр)
колоти́вшее (прч несов пер/не прош ед ср им)
колоти́вшего (прч несов пер/не прош ед ср род)
колоти́вшему (прч несов пер/не прош ед ср дат)
колоти́вшее (прч несов пер/не прош ед ср вин)
колоти́вшим (прч несов пер/не прош ед ср тв)
колоти́вшем (прч несов пер/не прош ед ср пр)
колоти́вшие (прч несов пер/не прош мн им)
колоти́вших (прч несов пер/не прош мн род)
колоти́вшим (прч несов пер/не прош мн дат)
колоти́вшие (прч несов пер/не прош мн вин неод)
колоти́вших (прч несов пер/не прош мн вин одуш)
колоти́вшими (прч несов пер/не прош мн тв)
колоти́вших (прч несов пер/не прош мн пр)
колотя́щий (прч несов пер/не наст ед муж им)
колотя́щего (прч несов пер/не наст ед муж род)
колотя́щему (прч несов пер/не наст ед муж дат)
колотя́щего (прч несов пер/не наст ед муж вин одуш)
колотя́щий (прч несов пер/не наст ед муж вин неод)
колотя́щим (прч несов пер/не наст ед муж тв)
колотя́щем (прч несов пер/не наст ед муж пр)
колотя́щая (прч несов пер/не наст ед жен им)
колотя́щей (прч несов пер/не наст ед жен род)
колотя́щей (прч несов пер/не наст ед жен дат)
колотя́щую (прч несов пер/не наст ед жен вин)
колотя́щею (прч несов пер/не наст ед жен тв)
колотя́щей (прч несов пер/не наст ед жен тв)
колотя́щей (прч несов пер/не наст ед жен пр)
колотя́щее (прч несов пер/не наст ед ср им)
колотя́щего (прч несов пер/не наст ед ср род)
колотя́щему (прч несов пер/не наст ед ср дат)
колотя́щее (прч несов пер/не наст ед ср вин)
колотя́щим (прч несов пер/не наст ед ср тв)
колотя́щем (прч несов пер/не наст ед ср пр)
колотя́щие (прч несов пер/не наст мн им)
колотя́щих (прч несов пер/не наст мн род)
колотя́щим (прч несов пер/не наст мн дат)
колотя́щие (прч несов пер/не наст мн вин неод)
колотя́щих (прч несов пер/не наст мн вин одуш)
колотя́щими (прч несов пер/не наст мн тв)
колотя́щих (прч несов пер/не наст мн пр)
колотя́ (дееп несов пер/не наст)