колоссальный
巨大[的] jùdà[de]; 庞大[的] pángdà[de]; 硕大[的] shuòdà[de]
колоссальные успехи - 硕大的成就
巨大的, 庞大的, -лен, -льна(形)极大的, 巨大的, 庞大的
~ая машина 巨大的机器
колоссальный успех 巨大成就
~ые перемены 巨大的变化
колоссальный бюджет 庞大的预算. ||колоссально. ||колоссальность(阴)
[形]巨大的, 极大的; 非常强大的; колоссальныйно [副]
极大的, 巨大的; 非常强大的; 〈口语〉不得了的(副
колоссально) колоссальный дом 巨厦
~ые запасы нефти 巨大的石油蕴藏量
~ые усилия 极大的努力
колоссальный успех 巨大的成功
~ая усталость 极度疲劳
Он колоссально занят. 他忙得不得了。
[形]巨大的, 极大的; 非常强大的; калоссно [副]
①巨大的, 极大的, 非常大的②非常的, 异常的
-ая, -ое[形]特好的, 特棒的
слова с:
в китайских словах:
巨人横扫
Колоссальный размах
巨型骨斧
Колоссальный украшенный черепами колун
戈姆巨怪
Колоссальный горм
获得巨大成功
приобрести колоссальный успех
巨型泥杵
Колоссальный взбиватель жижи
謷
1) * áo огромный, колоссальный; величественный
庞大的预算
колоссальный бюджет
旁礴
大气旁礴(薄) огромный, колоссальный; развернуться во всю ширь, захватить всех и вся
庞大
огромный, громадный, гигантский; колоссальный
高大
1) возвышенный, выдающийся, грандиозный, колоссальный, монументальный
旁薄
大气旁薄 огромный, колоссальный; развернуться во всю ширь, захватить всех и вся
倒大来
огромный, колоссальный; превосходный, небывалый
倒大
огромный, колоссальный; превосходный, небывалый
浩大
колоссальный; великий, громадный; мощный
巨口啃咬
Колоссальный укус
充沛
1) мощный, колоссальный, бешеный (напр. об энергии); энергичный; бодрый
巨像冲击
Колоссальный взрыв
洪
большой; огромный; громадный; обширный; широкий; необъятный; колоссальный; великий; грандиозный: величественный; крупный; высокий: глубокий; могущественный; могучий; мощный; сильный; крепкий; страшный, чрезвычайный; очень, весьма, в высокой (в высшей) степени; совершенно, абсолютно; сильно; крепко; здорово: мощно; высоко; глубоко; широко
巨大成就
колоссальный успех
旋乾转坤
поворачивать небо, перевертывать землю; обр. а) о радикальных переменах; б) обладать огромной силой, таить в себе титаническую энергию; титанический, колоссальный, 指人魄力极大。
巨大的机器
колоссальная машина; колоссальный машина
巨大潜力
колоссальный потенциал; огромные резервы
规模庞大
колоссальный по размерам, громадный по масштабу
底儿掉
这把生意亏了,赔了个底儿掉 в этой сделке потерпел колоссальный убыток
无双战斧
Колоссальный топор
费九牛二虎之力
досл. потратить силы, равные силе 9 быков и двух тигров; в знач. затратить огромные (неимоверные, нечеловеческие) усилия; с большим трудом; семь потов сошло; приложить титанические усилия; колоссальный труд
巨灵猛击
Колоссальный удар
巨型废墟行者菲尼克斯
Колоссальный скиталец Феникс
巨型战争怨灵
Колоссальный боевой призрак
巨大的成绩
колоссальный успех
巨型撞击
Колоссальный грохот
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
прил.1) Выдающийся по величине, размеру, количеству и т.п.; огромный.
2) Особо выдающийся по силе, значению и т.п.; чрезвычайный.
синонимы:
см. большой, громадныйпримеры:
大气磅礴
огромный, колоссальный; развернуться во всю ширь, захватить всех и вся
这把生意亏了,赔了个底儿掉
в этой сделке потерпел колоссальный убыток
价格大幅跳跃
колоссальный скачок цен
巨石水坝决口可不是小事,<小子/姑娘>。我们来这儿就是调查损害有多大的。大水在这里横行,要是对大地造成了过度的侵扰,之后我们的麻烦可就大了。
Разрушение Каменной плотины – настоящая катастрофа, <дружок/детка>. Теперь нужно выяснить, насколько плохи дела. Здесь пронесся колоссальный поток воды, и если земля пострадала слишком сильно, нам это потом аукнется.
「风花节之星」是蒙德至高荣誉之一,通常只会颁给对蒙德有巨大贡献或是在风花节期间表现最为突出的人。
Звезда анемоний - это одна из высочайших наград Мондштадта. Её присуждают тем, кто внёс колоссальный вклад в развитие Мондштадта или особенно проявил себя во время Праздника ветряных цветов.
对、对。狗儿找到了主人,主人找到了超级战斧,皆大欢喜。还不快过来,笨狗。
Да-да, у собаки есть хозяин, у хозяина есть колоссальный топор, все счастливы. Иди сюда, шавка.
对,对。狗儿找到了主人,主人找到了超级战斧,皆大欢喜。还不快过来,癞皮狗。
Да-да, у собаки есть хозяин, у хозяина есть колоссальный топор, все счастливы. Иди сюда, шавка.
一个绝对巨大的冰箱——还通着电——∗完全∗就是冰熊的形状!
Да, колоссальный холодильник, работающий, и ∗действительно∗ в виде белого медведя!
我们发现一块雕刻着符文的奇怪石板,那些符文仿佛从内而外散发着光芒。当我们触摸它的时候,感到一股巨大的能量流过。不知为何,我们知道刻的是古老的绿维珑语言。一句话飘入我们的脑海——“天选者必将崛起”。然后那句话就消失了。这显然是某种古老的力量。
Мы нашли странную скрижаль с начертанными на ней рунами, которая как будто светится изнутри. Когда мы коснулись ее, то ощутили, как из нее хлынул колоссальный поток энергии. Мы поняли, что надписи сделаны на древнем ривеллонском языке. Неожиданно перед нашим внутренним взором возникла фраза: "Избранный возвысится". Потом это видение исчезло. Здесь таится какая-то древняя сила.
用魔法召唤出人形元素魔妖,元素类型与召唤物现身时所处的地表类型相匹配。魔妖可通过注能获得加成。一旦你达到10级召唤等级,你将能召唤出巨型魔妖斗士!
Призыв личного элементаля, тип которого совпадает с типом поверхности, на которую он призван. Способности инкарната можно усиливать. Если умение "Призывание" достигло 10 уровня, на ваш зов откликнется колоссальный инкарнат-воитель.
好像……市区好像发生大爆炸。我指的是,巨大。超大的。
Там почти в центре города... произошел мощный взрыв. Очень, очень большой. Колоссальный.
你发现了巨大的异星真菌!
Вы обнаружили колоссальный инопланетный гриб!
邻近殖民地的探险队发现了巨大的异星真菌!
Исследователи соседней колонии обнаружили колоссальный инопланетный гриб!
每个巢穴中都有甘露,这是它们储存最珍贵的腺状粹取物的地方。
В чреве каждого гнезда есть колоссальный нектарий, где львы хранят драгоценный железистый экстракт.
морфология:
колоссáльный (прл ед муж им)
колоссáльного (прл ед муж род)
колоссáльному (прл ед муж дат)
колоссáльного (прл ед муж вин одуш)
колоссáльный (прл ед муж вин неод)
колоссáльным (прл ед муж тв)
колоссáльном (прл ед муж пр)
колоссáльная (прл ед жен им)
колоссáльной (прл ед жен род)
колоссáльной (прл ед жен дат)
колоссáльную (прл ед жен вин)
колоссáльною (прл ед жен тв)
колоссáльной (прл ед жен тв)
колоссáльной (прл ед жен пр)
колоссáльное (прл ед ср им)
колоссáльного (прл ед ср род)
колоссáльному (прл ед ср дат)
колоссáльное (прл ед ср вин)
колоссáльным (прл ед ср тв)
колоссáльном (прл ед ср пр)
колоссáльные (прл мн им)
колоссáльных (прл мн род)
колоссáльным (прл мн дат)
колоссáльные (прл мн вин неод)
колоссáльных (прл мн вин одуш)
колоссáльными (прл мн тв)
колоссáльных (прл мн пр)
колоссáлен (прл крат ед муж)
колоссáльна (прл крат ед жен)
колоссáльно (прл крат ед ср)
колоссáльны (прл крат мн)
колоссáльнее (прл сравн)
колоссáльней (прл сравн)
поколоссáльнее (прл сравн)
поколоссáльней (прл сравн)
колоссáльнейший (прл прев ед муж им)
колоссáльнейшего (прл прев ед муж род)
колоссáльнейшему (прл прев ед муж дат)
колоссáльнейшего (прл прев ед муж вин одуш)
колоссáльнейший (прл прев ед муж вин неод)
колоссáльнейшим (прл прев ед муж тв)
колоссáльнейшем (прл прев ед муж пр)
колоссáльнейшая (прл прев ед жен им)
колоссáльнейшей (прл прев ед жен род)
колоссáльнейшей (прл прев ед жен дат)
колоссáльнейшую (прл прев ед жен вин)
колоссáльнейшею (прл прев ед жен тв)
колоссáльнейшей (прл прев ед жен тв)
колоссáльнейшей (прл прев ед жен пр)
колоссáльнейшее (прл прев ед ср им)
колоссáльнейшего (прл прев ед ср род)
колоссáльнейшему (прл прев ед ср дат)
колоссáльнейшее (прл прев ед ср вин)
колоссáльнейшим (прл прев ед ср тв)
колоссáльнейшем (прл прев ед ср пр)
колоссáльнейшие (прл прев мн им)
колоссáльнейших (прл прев мн род)
колоссáльнейшим (прл прев мн дат)
колоссáльнейшие (прл прев мн вин неод)
колоссáльнейших (прл прев мн вин одуш)
колоссáльнейшими (прл прев мн тв)
колоссáльнейших (прл прев мн пр)