исподтишка
разг.
偷偷地 tōutōude, 暗暗地 àn'ànde
〈口语〉悄悄地, 偷偷地; 暗地里, 背地里, 鬼鬼祟祟地
действовать исподтишка 背地里行动
дразнить исподтишка 暗中逗弄, 暗中作弄
悄悄地, 暗暗地, 偷偷地, 暗地里, 暗中
в китайских словах:
窃喜
смеяться исподтишка; ухмыляться; смеяться украдкой; тайно ликовать; радостно на душе (при этом не выдавая своей радости окружающим)
散播敌意……
Удар исподтишка
挨黑枪
получить пулю из-за угла; обр. получить удар исподтишка, получить нож в спину
不时地偷着笑笑
посмеиваться исподтишка
暗地捣鬼
исподтишка строить каверзы, незаметно вредить
蛇爬无声,奸计无影
змея ползет беззвучно, у коварных замыслов нет тени; обр. плетут интриги, строят козни исподтишка
背地里
за глаза, за спиной; втихомолку, исподтишка, исподволь, тайно
窃笑
смеяться исподтишка; тайком подсмеиваться
背着
2) за спиной; заглазно, исподтишка
背后
1) за спиной; на спине; втихомолку, исподтишка, оставаясь в тени
暗中
2) подпольный, тайный; тайно, тайком; втихомолку, незаметно, исподтишка; инкогнито
含沙射影
букв. стрелять в тень человека песком изо рта (по легенде о чудовище 蜮, которое причиняло болезнь человеку плюя в него песком) вредить исподтишка, бросать ядовитые намеки, завуалированные нападки, злопыхательство, злостная клевета
盗
1) вороватый, нечистый на руку; воровато, исподтишка
盗骗 исподтишка околпачить (обмануть)
明枪易躲,暗箭难防
посл. от открытого удара легко уклониться, от удара из-за угла уберечься трудно; обр. в знач.: на открытую атаку легко отреагировать, сложнее быть готовым к атаке исподтишка; остерегаться действий исподтишка
蔫拱儿
заниматься подстрекательством, наущать, исподтишка толкать (на дурной поступок)
慢橹摇船捉醉鱼
обр. действовать исподтишка, наносить коварные удары, использовать обман для нанесения удара
覭
1) подглядывать, следить исподтишка
蔫坏
вредить исподтишка; вредный, лицемерный, двуличный
鬼鬼祟祟
прибегать к всяческим уловкам, действовать исподтишка, ловчить; воровски, тайком, скрытно, обманом; вороватый
咕咕秋秋
диал. действовать исподтишка, пакостить
偷
украдкой, тайком, воровски, тайно, исподтишка, втихомолку
偷偷摸摸地行动
действовать исподтишка
放暗箭
удар исподтишка, напасть сзади, удар в спину
毒蛇走路没声音
ядовитая змея ползет бесшумно; обр. коварные люди действуют исподтишка
蔫儿坏
диал. гнилой (характер); пакостный (по натуре); гадостный; действующий исподтишка
奇袭攻击
Атака исподтишка
捏手捏脚
без шума, крадучись; украдкой, втихомолку, исподтишка
толкование:
нареч. разг.Скрытно, украдкой.
синонимы:
см. тайныйпримеры:
盗骗
исподтишка околпачить (обмануть)
(见 Не бойся собаки, что лает, а бойся той, что молчит да хвостом виляет)
[直义] 大声叫的狗不可怕, 偷偷咬的狗才可怕.
[直义] 大声叫的狗不可怕, 偷偷咬的狗才可怕.
не той собаки бойся что громко лает а той что исподтишка хватает
许多人偷偷在背后讥笑他
многие исподтишка насмехаются над ним
这原本是光明正大的事情,何必搞得鬼鬼祟祟,这样神秘呢?
Это дело прямое и честное, зачем действовать исподтишка, зачем секретничать?
这项工作包括潜入暗杀吗?哦,最好是有!
А подкрадываться и бить исподтишка придется? О, умоляю, скажи да!
看样子我们的对手正试图透过激怒玛雯·黑荆棘来离间我们。真高明。
Похоже, враг пытается нанести нам удар исподтишка, настроив против нас Мавен Черный Вереск. Очень умно.
用钢剑喔?聪明的选择,不管砍刺都好用。
Предпочитаешь стальные мечи, да? Такими удобно рубить с размаха да колоть исподтишка.
现在迎来了最终考验。你能否抛弃荣誉,暗剑伤人呢?
Теперь пришло время решающего испытания. Сможешь ли ты забыть про честь и нанести удар исподтишка?
看来我们的对手正试图通过激怒黑棘氏的玛雯来离间我们。真高明。
Похоже, враг пытается нанести нам удар исподтишка, настроив против нас Мавен Черный Вереск. Очень умно.
想要把钢剑吗?砍刺起来都很好用。
Предпочитаешь стальные мечи, да? Такими удобно рубить с размаха да колоть исподтишка.
这位艺术家好像是在庆祝多元化,但他心底只是在嘲弄这些人。
Похоже, художник решил показать культурное многообразие, а сам исподтишка просто посмеялся над этими людьми.
好像你∗用言语∗击倒了他。
Ха! Вот это ∗словесный удар∗ исподтишка!
注意到那是刀伤。看起来他不是太谨慎。
Заметить, что рана с виду ножевая. И нанесена исподтишка, а не в бою. Он это тоже допустил?
与他拥抱,然后偷偷顺走他的钱包。
Обнять его – и исподтишка умыкнуть кошелек.