забег
м спорт.
赛跑的一场 sàipǎode yīchàng
предварительный забег - 预赛
забег на сто метров - 一百米赛跑
1. 1. (一定距离赛跑中的一次)竞赛, 赛跑
2. 提前量, 前置量, 超前量
3. 提前, 超前, 前置, 过调
2. 1. 提前量; 前置量; 超前量
2. 提前; 超前; 前置
3. 过调
3. 过调量, 过冲量
(一定距离赛跑中的一次)竞赛, 赛跑; 提前量, 前置量, 超前量; 提前, 超前, 前置, 过调; 提前量; 超前量; 前置量; 超前; 前置; 提前; 过调; 过调量, 过冲量
提前量, 前置量, 超前量, 提前, 超前, 前置, 过调, (阳)(一定距离赛跑中的一次)竞赛, 赛跑
забег на 400 метров 四百米赛跑
1. 〈口语〉
забежать—забегать 的动
2. 〈运动〉赛跑(的一场)
предварительный забег 预赛
финальный забег 决赛
забег на 500 метров 五百米赛跑(的一场)
跑到, 跑进; 抢先; 超出量, 先后量
超前, 错开量, 前移量, 早熟
先后量, 前后相差, 伸出量
预赛, 比赛; 跑
1.提前量,前置量,超前量;2.提前,超前,前置;3.(指针)过调; ①提前量,前置量,超前量②提前,超前,前置③(指针)过调
слова с:
в русских словах:
дистанция
забег на короткую дистанцию - 短跑
забелить
-елю, -елишь 或 -елишь; -лнный (-н, -ена) 〔完〕забеливать, -аю, -аешь〔未〕что〈口〉 ⑴把…涂白; 给…刷上白色. ~ окна 把窗户刷白. ~ стены 把墙刷成白色. ⑵往(汤、饮料)里加(酸奶油、牛奶等). ~чай молоком 往茶里加牛奶; ‖ забелка〔阴〕.
в китайских словах:
骷髅来了
Забег скелетов
且试身手
Тестовый забег
试跑
Пробный забег
为诺莫瑞根而奔跑
Гномреганский забег
接头相错量
забег стыков
指针偏转过头
забег стрелки; заход стрелки за шкалу; проскок стрекли
接头错开量
забег стыков
四百米赛跑
забег на 400 метров
二百米复赛
полуфинальный забег на двести метров
速滑比赛
забег
长距离跑
забег на длинную дистанцию
中距离跑
забег на среднюю дистанцию
短距离跑
забег на короткую дистнацию
толкование:
м.1) разг. Кратковременное посещение кого-л., заход куда-л., к кому-л. ненадолго, мимоходом.
2) Один из туров спортивных состязаний, в котором группа участников стартует одновременно на определенную дистанцию.
примеры:
一百米赛跑
забег на сто метров
女子3000米障碍赛
забег на 3000 метров с препятствиями (женщины)
「且试身手」活动规则说明
О правилах события «Тестовый забег»
这真是一场史诗般地长途艰苦跋涉啊。
Это был прям эпичный забег на дальние дистанции.
赛况精彩纷呈。女神一定很满意…你肯定也一样,奖品拿去吧。
Прекрасный забег. Богиня должна быть довольна. Ты же возрадуйся награде.
精彩的比赛。男爵夫人的直觉相当敏锐。
Отличный забег. Интуиция тебя не подвела, баронесса.
哇,这下有好戏看了。
Хо-хо. Так нас ждет неплохой забег.
男子110米跨栏
забег на 110 метров с барьерами среди мужчин
男子110米跨栏预赛
предварительный забег на дистанции 110 метров с барьерами среди мужчин
从两匹马开始。他们在一家小酒馆里,在一张桌子上谈论他们刚刚参加的比赛。服务员走了过来。
Начать с лошадей. Они сидят за столиком в таверне и обсуждают забег, в котором сегодня участвовали. Подходит разносчик.
морфология:
забе́г (сущ неод ед муж им)
забе́га (сущ неод ед муж род)
забе́гу (сущ неод ед муж дат)
забе́г (сущ неод ед муж вин)
забе́гом (сущ неод ед муж тв)
забе́ге (сущ неод ед муж пр)
забе́ги (сущ неод мн им)
забе́гов (сущ неод мн род)
забе́гам (сущ неод мн дат)
забе́ги (сущ неод мн вин)
забе́гами (сущ неод мн тв)
забе́гах (сущ неод мн пр)