духобор
〔阳〕 ⑴(只用复)(十八世纪后半期产生于俄国反对东正教仪式和圣礼的)反仪式派. ⑵反仪式派教徒; ‖ духоборка, 〈复二〉 -рок〔阴〕.
1. (只用复)(十八世纪后半期产生于俄国反对东正教仪式和圣礼的)反仪式派
2. 反仪式派教徒. ||духоборка, 复二-рок(阴)
反正教仪式派的信徒, 反仪式派教徒; (只用复)(十八世纪后半期产生于俄国反对东正教仪式和圣礼的)反仪式派
1. 反正教仪式派的信徒, 反仪式派教徒
2. (只用复
-а[阳]〈宗〉(18世纪末俄国)反正教仪式派的信徒
слова с:
в русских словах:
духоборческий
〔形〕духобор 的形容词.
раскиснуть
-ну, -нешь; -ис, -сла〔完〕раскисать, -аю, -аешь〔未〕 ⑴(不用一、二人称)(和好的面)发酵. Тесто ~сло. 面发起来了。 ⑵〈口〉(变得)没有精神, 精神不振. ~ от духоты 闷热得打不起精神. ⑶〈口, 不赞〉大动感情, 十分激动.
развозить
от духоты его развезло - 他闷热得疲乏无力了
продохнуть
-ну, -нешь〔完〕〈口〉吸一口气; 喘一口气, 缓一口气. не ~ от духоты 闷热得喘不上气来. Работы не ~. 工作多得不得了。〈〉 Продохнуть нельзя; не продохнуть; не продохнешь 喘不过气; 喘不上气来.
повеять
повеяло духом свободы - 感觉到自由的精神
дух
пасть духом - 灰心丧气
собраться с духом - 鼓起勇气
одним духом - 一口气; 一下子
шибать
От растоптанных на земле у весов ягод так и шибает винным духом. (А. Калинин) - 磅秤旁边的地面上被踏烂的浆果散发着酒味
лепота
У людей-то в дому-чистота, лепота. А у нас-то в дому-теснота, духота. (Некрасов) - 别人家里清洁华丽, 而我们家里拥挤气闷.
игра
3) (на музыкальном инструменте) 演奏 yǎnzòu; (на рояле, гитаре, арфе) 弹 tán; (на скрипке, виолончели, гармони) 拉 lā; (на духовых инструментах) 吹 chuī
душно
2) (от духоты) 闷热地 mēnrède, 不通风 bù tōngfēng
духотища
〔阴〕〈口〉духота 的指大.
духота
духота летней ночи - 夏夜的闷热
духовой
духовой инструмент - 管乐器
духовая музыка - 吹奏乐
духовой оркестр - 管乐队
духовая печь - 烤炉
духовое мясо - 焖肉
утюг
1) (для глажки) 熨斗 yùndǒu, (электрический) 电熨斗, diànyùndǒu (чугунный) 铁烙铁 tiělàotie, (духовой) 烧炭的熨斗 shāotàn de yùndǒu
играть
3) (исполнять музыкальное произведение) 演奏 yǎnzòu; (на рояле) 弹 tán; (на скрипке, гармони) 拉 lā; (на духовых инструментах) 吹 chuī; перен. 运用 yùnyòng, 利用 lìyòng
русский дух
русским духом пахнет - 有俄罗斯精神的味道
невозможный
невозможная духота - 闷热得不得了
персонифицировать
персонифицировать что-л. в виде духов 把...表现成神灵的样子
оркестр
духовой оркестр - 管乐队
прошествовать
Лесокомбинат, колонной человек в сто, тоже прошествовал мимо окна под духовую музыку, неся впереди тяжелое, очень яркое бархатное знамя. (Обухова) - 木材综合加工厂, 约100人排成纵队, 一面非常鲜艳的丝绒大旗打头, 在吹奏乐声中也得意洋洋地从窗前走过.
воспарить
-рю, -ришь〔完〕воспарять, -яю, -яешь〔未〕〈旧〉向上飞, 飞腾. ~ под облака 飞到云端. 〈〉 Воспарить духом (或 мыслью) 精神焕发; 情绪高涨.
толкование:
м.см. духоборы.
морфология:
духобо́р (сущ одуш ед муж им)
духобо́ра (сущ одуш ед муж род)
духобо́ру (сущ одуш ед муж дат)
духобо́ра (сущ одуш ед муж вин)
духобо́ром (сущ одуш ед муж тв)
духобо́ре (сущ одуш ед муж пр)
духобо́ры (сущ одуш мн им)
духобо́ров (сущ одуш мн род)
духобо́рам (сущ одуш мн дат)
духобо́ров (сущ одуш мн вин)
духобо́рами (сущ одуш мн тв)
духобо́рах (сущ одуш мн пр)