довольствие
с воен.
供给 gōngjī, 给养 jǐyǎng
вещевое довольствие - 被服
денежное довольствие - 津贴
зачислить на довольствие - 列入发给给养的名单
содержание
# сателлиты
# в русских словах
# в китайских словах
# толкование
# синонимы
# примеры
# морфология
1. 给养, 衣食的供给, 供给
2. 供给, 给养
1. (军队中的)给养, 供给
зачислить на довольствие 列入发给养的名单, 列入供给名单
снять с ~я 取消…的给养
вещевое довольствие 被服(供给)
денежное довольствие (发给军人的) 津贴
2. 〈旧〉=
довольство 1 解
给养, 衣食的供给, 供给; 供给, 给养
给养, 衣食的供给, 供给供给, 给养
[军]供给, 给养
денежное довольствие 津贴 снять (кого) с ~ия 停止发给... 给养
给养,衣食的供给
слова с:
в русских словах:
вещевой
вещевое довольствие - 被服
снимать
снять с довольствия - 取消给养
довольство
лицо выражало довольство - 脸上表现出满意的神情
жить в довольстве - 生活富裕
благополучие
平安 píng’ān, 安宁 ānníng; (счастье) 幸福 xìngfú; (довольство) 顺遂 shùnsuì
довольный
довольный работой - 对工作满意的
2) (выражающий довольство) 满意的 mǎnyìde
довольный вид - 满意的样子
в китайских словах:
代金
возмещение стоимости (недоданных товаров, ценностей); денежная компенсация; денежное довольствие
大锅饭
1) котловое довольствие
伙
1) стол, харчи, пища, еда; горячее довольствие
粮饷
провиант и денежное довольствие; паек, рацион
马粮
фураж; денежное довольствие на содержание лошадей
每日津贴
суточные, суточное денежное довольствие
相对光照满足量
довольствие относительное световое
薪资
оклад, ставка; денежное довольствие
俸给
денежное довольствие; оклад, жалованье
薪金
жалованье, денежный оклад; воен. денежное довольствие (командному составу)
薪给
жалованье, довольствие; содержание
馆谷
расквартировать и поставить на довольствие; обеспечить жильем и питанием
给养
2) воен. снабжение, [провиантское и вещевое] довольствие
訾给
снабжать; довольствие, снабжение
供给
1) снабжать, поставлять, обеспечивать, предоставлять; (по)давать; удовлетворять; довольствовать; снабжение, поставка; довольствие; подача; питание
俸饷
жалованье и паек; денежное довольствие (напр. знаменных войск, дин. Цин)
颁犒
раздавать награды (напр. солдатам); раздавать денежное довольствие (войскам)
津贴
3) воен. денежное довольствие, финансовое довольствие
日常补给弹药
боеприпасы на текущее довольствие
军饷
воен. [денежное] содержание (довольствие - военнослужащим); содержание войскам
军官薪金
денежное довольствие офицеров
关
3) guān получать (жалованье, денежное довольствие)
饷银
1) денежное довольствие (напр. в армии); жалованье
关饷
получать денежное довольствие, получать жалованье
大锅
2) большой (общий) котел, общее довольствие
关支
уст., офиц. получать (довольствие), выбирать (положенное)
廪饩
1) казенное довольствие
月给
1) месячное жалованье, месячный паек; ежемесячное довольствие
2) ежемесячная выдача довольствия
伙食
пища, питание; провизия; довольствие; харчи
管[理]伙食 а) ведать довольствием, питанием; б) со столом, с харчами (о квартире, службе); на хозяйских харчах
伙食人数 воен. количество людей на довольствии
月饷
месячное довольствие (паек, жалованье)
钱粮
1) довольствие; жалованье; содержание (эпоха Цин)
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
толкование:
ср.1) Продовольственное, вещевое и денежное снабжение военнослужащего.
2) Продукты питания, продовольствие, которыми снабжаются военнослужащие.
синонимы:
см. питание, содержаниепримеры:
列入发给给养的名单
зачислить на довольствие
联合国部队每日津贴;部队每日津贴
суточное денежное довольствие для войск Организации Объединенных Наций; суточное денежное довольствие (для войск)
得到了他应得的钱款和给养
Получил положенные ему деньги и довольствие
发给给养
зачислить кого-что на довольствие
他们说的都是真的。我们的民兵现在到镇上来只是为了征缴口粮,他们不再保护商人,也不再抵御野猪人了。
Люди правду говорят. Ополченцы теперь являются в город только за довольствием. Они не защищают торговцев и не борются со свинобразами.
管[理]伙食
а) ведать довольствием, питанием; б) со столом, с харчами ([i]о квартире, службе[/i])[i];[/i] на хозяйских харчах
морфология:
дово́льствие (сущ неод ед ср им)
дово́льствия (сущ неод ед ср род)
дово́льствию (сущ неод ед ср дат)
дово́льствие (сущ неод ед ср вин)
дово́льствием (сущ неод ед ср тв)
дово́льствии (сущ неод ед ср пр)
дово́льствия (сущ неод мн им)
дово́льствий (сущ неод мн род)
дово́льствиям (сущ неод мн дат)
дово́льствия (сущ неод мн вин)
дово́льствиями (сущ неод мн тв)
дово́льствиях (сущ неод мн пр)