薪资
xīnzī
оклад, ставка; денежное довольствие
xīnzī
工资。xīnzī
[salary; wage; pay] 薪金
xīn zī
salaryxīn zī
salary; pay; wagesxīnzī
salary; wagesчастотность: #28369
в русских словах:
жалование
薪资
синонимы:
примеры:
薪资最高的公务员制度
наиболее высоко оплачиваемая гражданская служба
人力资源管理和薪资系统
Human Resources Management and Payroll System
薪资照付的例行假日
оплачиваемый праздничный день
薪资照付的假期
ежегодный оплачиваемый отпуск
薪资照付的年度休假
ежегодный оплачиваемый отпуск
薪资照付的病假
оплачиваемый отпуск по болезни
这些工人,好像抱怨才是他们的本职。不是工作繁忙,就是薪资过低,这会儿被变成石头也算是理由了。总有借口!
Рабочих хлебом не корми – дай пожаловаться. То изнурительная многочасовая работа, то низкая зарплата, то василиски превращают их в камень. Вечно им что-нибудь не так!
我们希望队员们能够发挥出最好的实力,所以在薪资和待遇方面,我们绝不吝啬。因此,我们这里聚集了整个星球最优秀的地精,没人能出其右。
Мы ждем, что наши ребята будут выкладываться по полной, значит мы прилично платим и хорошо обращаемся с ними. Поэтому у нас лучшие на планете гоблинские команды, и к конкурентам они уходить не собираются.
他们说加入守卫会获得不错的薪资。狗屎!
Мне сказали: ступай в стражники, платят хорошо. Дерьмо собачье. Как же все это надоело.
薪资组长
руководитель команды по заработной плате
1700亿美元的损失是由未来的真实薪资造成的,因为普通消费者会发现他们将为拥有更大市场实力的公司支付更高的利润边际。
Потери в размере 170 миллиардов долларов связаны с реальными заработными платами в будущем, поскольку потребителям придется платить больше компаниям с большей рыночной силой.
把薪资争端提请裁决The Union agreed to go to arbitration。
refer a wage dispute to arbitration
他的薪资是我的两倍。
His pay is the double of mine.
照付薪资的休假
оплачиваемый отпуск
照付薪资的产假
оплачиваемый декретный отпуск
我只知道它远高于我的薪资水平...来吃晚餐的人越来越少了。
Знаю одно: меня эти дела не касаются, начальству виднее... но вот на ужин все меньше и меньше народу приходит.
薪资系统已经授权我提供您完工奖金。
Согласно системе расчета зарплаты, я уполномочена выдать вам премию за выполнение задания.
我愿意用一个月的薪资打赌,我们绝对能在这座避难所里发现失败的非法实验。
Готов спорить на месячное жалованье, что в этом убежище мы найдем результаты какого-то преступного эксперимента.
请注意!就职机会,就在剑桥聚合物研究所。业界一流的薪资与福利。马上来应征!
Внимание! Лаборатории "Кембридж Полимер" объявляет о наборе персонала. Вам гарантированы приличная зарплата и соцпакет. Спешите подать заявку!
“学术发现让我们获利已久。为学者支付薪资,让他们聚集并收获智慧果园中的累累硕果。”
«Научные открытия издревле улучшают нашу жизнь. Обеспечив великим умам возможность собраться вместе и продолжать изобретать, мы будем пожинать плоды садов их разума».
начинающиеся: