вид ос
Такого слова нет. добавить
Ищите слова в начальных формах (мужской род, единственное число и т.п.).
Проверяйте орфографию.
Ищите слова в начальных формах (мужской род, единственное число и т.п.).
Проверяйте орфографию.
начинается с:
БВ боковой вид
ВИД воздух низкого давления
УФ-ВИД детектор
аллопатрический вид
божеский вид
боковой вид
вертикальный вид
вид
вид Вверх
вид в плане
вид в разрезе
вид в трех проекциях
вид вниз
вид вооружённых сил
вид вправо
вид диаграммы тепловых потоков
вид исполнения
вид кадра алфавитное цифрового текста
вид колебаний
вид крупным планом
вид крыла в плане
вид манёвра
вид на жительство
вид на погоду
вид облака
вид операции
вид отделки
вид перевозок
вид по полёту
вид по стрелке А
вид производства
вид против полёта
вид растительности
вид ремонта
вид с воздуха
вид с птичьего полёта
вид с фасада
вид сбоку
вид сверху
вид сверху на пол кабины
вид сзади
вид слева
вид снаружи
вид снизу
вид сообщения
вид спереди
вид туристического сопровождения
вид тяги
вид уголовного наказания
вид цемента скелета матрица породы
внешний вид
внутренний вид
гиперболический вид
гранулированный вид
делать вид
делать вид, что...
доминантный вид
задний вид
заспанный вид
исчезающий вид
кристаллический вид
молекулярный вид
наглядный вид
напускать на себя важный вид
напускать на себя учёный вид
наружный вид
несовершенный вид
нормальный вид колебаний
общий вид
общий вид в разрезе
основной вид колебаний
отражённый вид
перевернутый вид
перевод скважины на другой вид эксплуатации
передний вид
перспективный вид
подтянутый вид
поставить на вид
развернутый вид
самолётный вид
симпатрический вид
собранный вид
совершенный вид
ставить на вид
су-вид
товарный вид
утрированный вид
уязвимый вид
эндемический вид
в русских словах:
малопопулярный
-рен, -рна〔形〕不太普及的, 不大流行的; 不受欢迎的. ~ вид спорта 不太普及的体育项目.
надуться
3) разг. (принять важный вид) 傲慢起来 àomànqilai, 自大起来 zìdàqilai
каллиграфия
书法 shūfǎ; (вид китайского искусства) 写字的艺术 xiězìde yìshù
красивый
1) 美丽[的] měilì[de], 漂亮[的] piàoliang[de] (о мужчине) 帅 shuài; (на вид) 好看的 hǎokànde; (на слух) 好听的 hǎotīngde
красивый вид - 美景
отсутствующий
отсутствующий вид - 漠不关心的样子
печать
6) (внешний вид отпечатанного)
бравый
бравый вид - 威武的样子
обжитой
иметь обжитой вид - 有舒适 的样子
болезненный
болезненный вид - 病容
бордо
2) (вид французского вино) 波尔多酒
богемистый
〔形〕〈口〉放荡不羁的, 名士派(作风)的. ~вид 放荡不羁的样子.
бобслей
(зимний вид спорта) 有舵雪橇 yǒuduòxuěqiāo
безобразный
безобразный вид - 丑陋的外貌
недоуменный
недоуменный вид - 莫名其妙的样子
в
8) (при указании на вид или форму чего-либо)
нерпа
(вид тюленей) 海豹 hǎibào
вампир
2) (вид летучей мыши) 吸血蝠 xīxuèfú, 吸血蝙蝠 xīxuè biānfú
образец
3) (вид, форма) 式 shì, 型式 xíngshì
великолепный
великолепный вид - 壮丽的景致
пасмурный
пасмурный вид - 闷间不乐的样子
взволнованный
взволнованный вид - 神色焦急
поношенный
у него поношенный вид - 他的样子是委靡的
вид
важный вид - 了不起的样子
внешний вид - 外表
здоровый вид - 健康的样子
больной вид - 病容
иметь опрятный вид - 外表整洁
на вид ему лет 20 - 看样子他有二十岁左右
в пьяном виде - 在醉态
в письменном виде - 以书面形式
в исправном виде - 处于良好状态
в виде шарика - 球形
вид на море - 海景
вид сбоку - 侧面图
вид спереди - 正面图
живописный вид - 美丽的风景
альбом с видами Пекина - 北京风景图片集
с вершины горы открывается вид на город - 山顶上可看到全市的景致
скрыться из виду - 隐匿不见
5) мн. виды (намерения, предположения) 展望 zhǎnwàng
виды на урожай - 收获的展望
виды на будущее - 对未来的展望
новые виды продукции - 新产品
виды продукции - 产品种类
виды почв - 土种
виды вооруженных сил - 军种
один из видов семейства кошачьих - 猫科的一种
зимостойкий вид - 耐冬种
совершенный вид - 完成体
несовершенный вид - 未完成体
костюм
2) (вид одежды) 一套衣服 yītào yīfú
видик
2) вид②解的指小
лик
2) (внешний вид) 外貌 wàimào; 容貌 róngmào
видимость
плохая видимость - 能见度很差
2) (внешний вид) 外观 wàiguān, 外表 wàibiǎo; (внешнее подобие) 假象 jiǎxiàng
видимость демократии - 名存实亡的民主
осталась одна видимость - 徒有卖表
моложавый
иметь моложавый вид - 有显得年轻的面貌
визави
3) (вид кареты) 两人对坐的马车
наружность
2) (внешний вид чего-либо) 外表 wàibiǎo, 外形 wàixíng
виноватый
иметь виноватый вид - 面有愧色
примеры:
颜色太癯生
вид в высшей степени испуганный
野色重萧条
совсем пустынен вид полей...
装(妆)体面
рисоваться, разыгрывать благородство; принимать благопристойный вид ([i]ради приличия[/i])
亡而为有
не иметь, но делать вид, будто имеешь
出产税
пошлина на вывозимые товары местного производства ([i]вид ликина в старое время[/i])
谄容
подобострастный вид
抢空架子
напускать на себя важный вид; строить из себя большого человека
瞧他这窘样儿
посмотри, какой у него измождённый вид!
澹容
безмятежный вид
俯首帖耳
понурить голову и прижать уши, иметь побитый вид
倨色
высокомерный вид
官僚架子
бюрократический фасон, важный вид бюрократа
凶狼的样子真怕人
свирепый пугающий вид
看着不好看,吃着可好吃
на вид неаппетитно, а на вкус замечательно
瞢容
сконфуженный вид
他们不看好那家酒店的外观,想再继续找找看
им не понравился внешний вид ресторана, и они продолжили поиски
引起食欲
возбуждать аппетит, иметь аппетитный вид; аппетитный
摆外面架子
напускать на себя важность, принимать внушительный вид; важничать
作怒容
принять грозный вид
肃容
почтительная поза, благоговейный вид
睟容
здоровый (цветущий) вид
瞧他那个神[儿]
взгляни на его вид (физиономию)
神态庄严
вид внушителен, облик величав
硬着耳根子
[c][i]диал.[/i][/c] делать вид, будто не слышал; притворяться глухим
禾别
вид (разновидность) злаков
恻容
скорбный вид
脸上神气不对
на лице ― необычное выражение; иметь расстроенный вид
附有种
[c][i]биол.[/i][/c] сопутствующий вид
门阑多喜色
щит (экран) перед воротами имеет очень весёлый вид
庖有肥肉, 廊有肥马, 民有饥色, 野有饿殍
на Вашей [государь] кухне есть жирное мясо, в конюшнях — тучные кони, а у народа вашего — голодный вид, и на полях - тела умерших от голода. . .
他虽然很忙, 但总是满面红光, 怪精神的
при всей своей загруженности он всё же всегда имеет сияющий вид и отличается необычайной энергией
屋里经过彻底的打扫, 显得格外精神
после основательной уборки в доме всё приняло в высшей степени праздничный (радостный) вид
端容
строгий вид
拿什么乔?
под чей важный вид вы подделываетесь?
带愤
иметь возмущённый (возбуждённый) вид; с возмущением, в возбуждении
带憔悴色
иметь несчастный вид; со страдающим выражением лица
形踪诡秘
поведение загадочно; иметь таинственный вид; загадочно вести себя
缪为恭敬
прикинуться почтительным, напускать на себя почтительный вид
大蟒的样子真碜
вид удава поистине отвратителен
变而不芳
потерять вид и более не благоухать
车裂留以徇
разорвать колесницами ([i]вид казни[/i]) и оставить всем напоказ
饥寒之色可掬
весь вид (его) ярко свидетельствовал о перенесённых лишениях (голоде и холоде)
我朱孔阳
моя красная ткань имеет блестящий вид
子为不知
вы делаете вид, что ничего не знаете
子伪不知
вы делаете вид, что ничего не знаете
伪质
искажать вид (характер); превращать белое в чёрное ([i]и наоборот[/i])
出跨下
пролезать под задом (между ног;[i] вид унижения[/i])
鸟瞰图[景]
вид с птичьего полёта
一看他这个和气着样子, 我的紧张劲儿就减轻了一半
только я посмотрел на его миролюбивый вид - и напряжённость моя уже наполовину исчезла
给…一个劝告
поставить ([c][i]кому-л.[/i][/c]) на вид ([i]партийное взыскание[/i])
作哭状
сделал вид, будто плачет