бог труды любит
上帝爱劳动, 天道酬勤
слова с:
любитель
любитель-коротковолновик
любительский
любительство
любить
любиться
труды
любимая
любимец
любимица
любимчик
любимый
любисток
бог
в китайских словах:
爱劳动
любить труд; любить трудиться; любовь к труду
好逸恶劳
букв. любить праздность и ненавидеть труд; жить в праздности, бездельничать
从小就爱劳动
смолоду любить труд
易爱难收
влюбиться легко, разлюбить трудно; влюбиться в кого-либо легко, а перестать любить - сложно
傻人有傻福
у бесхитростного человека жизнь удачливая; обр. бог дураков любит; дуракам везет
примеры:
"妈妈, 这个活干得脖子痛, 手指全被辐条震坏了."我说: "好好干, 天道酬勤."
Маменька, шейка от этой работы болит, а пальцы все спицами отбила; «потрудись, - говорю, - бог труды любит».