傻人有傻福
shǎrén yǒu shǎfú
у бесхитростного человека жизнь удачливая; обр. бог дураков любит; дуракам везёт
ссылки с:
傻人有傻命shǎ rén yǒu shǎ fú
憨厚的人,自然有他的好运、福气。
如:「他每次遇险,都有贵人相助,真是傻人有傻福。」
shǎ rén yǒu shǎ fú
fortune favors fools (idiom)
fool’s luck
в русских словах:
дурак спит, а счастье у него в головах стоит
傻瓜什么也不做,好运总是跟随着; 傻人有傻福
дуракам везет
傻子偏有福气; 傻子才有福气; 傻人有傻福
пословный:
傻人 | 有 | 傻 | 福 |
1) иметь(ся); иметь в наличии; обладать; есть
2) какой-то, некий; некоторый
|
прил. /наречие
1) глупый, тупой
2) действовать напролом, без головы, напрямик
3) одуреть, обалдеть, остолбенеть (также модификатор результативных глаголов)
|
1) счастье; благополучие; удача
2) сокр. провинция Фуцзянь
|