беспорядочность
混乱
беспорядочный 的抽象
беспорядочность мыслей 思想混乱
беспорядочность ведения бухгалтерских книг 会计帐目混乱
[阴]无秩序, 紊乱, 混乱, 杂乱无章
不规则的, 混乱的, 无条理的, 无序的
杂乱性, 无秩序, 紊乱, [理]无序
无序性, 杂乱性
混乱, 滥交的
беспорядочный 的
беспорядочность мыслей 思想混乱
беспорядочность ведения бухгалтерских книг 会计账目混乱
беспорядочность в обращении с чужими деньгами 滥用别人的钱
слова с:
беспорядочно
беспорядочное бурение
беспорядочное горение
беспорядочное течение
беспорядочный
полёт с беспорядочным вращением
беспорядок
превращение порядок-беспорядок
творческий беспорядок
в китайских словах:
会计帐目混乱
беспорядочность ведения бухгалтерских книг
随机性
произвольность; беспорядочность; случайный характер; случайность; хаотичность
толкование:
ж.Отвлеч. сущ. по знач. прил.: беспорядочный (2).
примеры:
不规则旋转, 滚翻转(指火箭, 导弹等在飞行中绕横轴的翻滚, 也指陀螺的失控现象)
беспорядочное вращение
与“回声”保持距离并以不规则的方式移动,这样她就难以打到你了。
Держите дистанцию и двигайтесь беспорядочно, чтобы Эхо сложнее было по вам попасть.
书和杂志凌乱地躺在地板和一个临时橱柜上,并没有特别收整过。
На полу и на импровизированном шкафчике беспорядочно разбросаны книги и журналы.
乱搞女人
беспорядочно спать с женщинами
乱摆
беспорядочно качаться
他明显对某种止痛剂上瘾,有做古怪手势的倾向——还有营养不良。不过就这样吧。过了一会儿,你开口说到……
Очевидно, что у него зависимость от болеутоляющих, руки беспорядочно дергаются, он истощен. Только и всего. Момент упущен, и ты произносишь...
他的书桌上杂乱无章地堆着很多书。
На его столе беспорядочное скопление книг.
列队没有秩序地行进
беспорядочное движение колонн
只有傻瓜才会毫无章法地胡乱挥动武器,而且这种傻瓜很容易丧命。做好防御,静待对手的破绽。
Быстро и беспорядочно махать оружием может любой дурак. Умереть тоже может любой дурак. Хочешь жить - защищайся и жди, пока противник откроется.
拨乱世反诸正
установить порядок в этом беспорядочном мире и вернуть его на стезю справедливости
无定形布雷;撒布地雷
мины, установленные "в наброс" (без определенной схемы); беспорядочно установленные/разбросанные мины
无规则压力,随机压力
беспорядочно (из)меняющееся давление
杂而不乱
смешанно, но не беспорядочно
滚翻转(指火箭, 导弹等在飞行中绕横轴的翻滚
беспорядочное вращение
群鸦乱噪
стая ворон беспорядочно каркает
芜音
хаос (беспорядочное смешение) звуков
蝗虫在陷阱里爬行,没有被吃掉,但却十分迷惑。你没看见食肉的∗芦苇-竹节虫∗在狼吞虎咽地享用它们。
В ловушке беспорядочно мечется саранча. Никто ей не поживился — никакой плотоядный ∗тростниковый фазмид∗.
败兵往四处跳跑
разбитые войска обратились в беспорядочное бегство
这篇稿子写得太乱了, 重抄一下!
этот черновик написан слишком беспорядочно; перепишем-ка его!
雪花纷飞
беспорядочно летят снежинки
骑到艾特文背上,让他们尝尝自己的武器会带来怎样的混乱吧。
Сев верхом на Айтвена, мы обратим их собственное оружие против них же и обратим противника в беспорядочное бегство.
морфология:
беспоря́дочность (сущ неод ед жен им)
беспоря́дочности (сущ неод ед жен род)
беспоря́дочности (сущ неод ед жен дат)
беспоря́дочность (сущ неод ед жен вин)
беспоря́дочностью (сущ неод ед жен тв)
беспоря́дочности (сущ неод ед жен пр)
беспоря́дочности (сущ неод мн им)
беспоря́дочностей (сущ неод мн род)
беспоря́дочностям (сущ неод мн дат)
беспоря́дочности (сущ неод мн вин)
беспоря́дочностями (сущ неод мн тв)
беспоря́дочностях (сущ неод мн пр)