Тургенев
Такого слова нет. добавить
Ищите слова в начальных формах (мужской род, единственное число и т.п.).
Проверяйте орфографию.
Ищите слова в начальных формах (мужской род, единственное число и т.п.).
Проверяйте орфографию.
в русских словах:
заголосить
— Говорите! Произносите!-Заголосили все. (Тургенев) - 大家都大声喊叫起来:"说呀!讲呀!"
разглагольствование
Дамы с участием выслушивали мои разглагольствования. (Тургенев) - 女士们很有兴趣地听我高谈阔论.
чресла
Грубая серая ткань обвивала чресла. (Тургенев) - 灰色粗布缠在腰胯间.
зажевать
Черная безрогая коза зажевала свою жвачку. (Тургенев) - 无角的黑山羊开始反刍了.
поерзать
Cипягин поерзал затылком по спинке кресла вправо и влево. (Тургенев) - 西皮亚金的后脑勺在椅背上左右移动了一阵.
святость
Как человек честный и справедливый, он понимал важность обязанностей, святость долга. (Тургенев) - 作为诚实, 公正的人, 他懂得职责的重要性, 天职的神圣性
замелькать
Сквозь деревья вдали замелькала карета. (Тургенев) - 远处透过树丛有一辆轿式马车开始时隐时现.
Звездочки замелькали, зашевелились на небе. (Тургенев) - 繁星开始在天空中闪烁.
обиталище
Старик-отец решился оторваться от своего любимого обиталища и переехал на время в дом к дочери. (Тургенев) - 老父亲拿定主意离开自己心爱的住所,暂时搬到女儿家去.
взнести
Сын-то у меня перед смертию с год хворал, так и за себя оброку не взнес. (Тургенев) 我儿子死前病了近一年, 因此没有交上租子.
натуральность
Он изображен так живо, с такою истиною и натуральностью! (Тургенев) - 他的画像画得栩栩如生, 惟妙惟肖!
засопеть
(Харлов) опустился на диван и словно задремал, закрыв глаза, засопел даже. (Тургенев) - 哈尔洛夫往沙发上一坐, 闭上眼睛, 仿佛在打盹儿, 甚至打起呼噜.
затопать
Вдоль улицы вдруг застучали колеса, затопали лошади. (Тургенев) - 突然沿着街道响起了车轮声和马蹄声.
в китайских словах:
屠格涅夫的猎人日记
записки охотника тургенева
奥廖尔国立大学
Орловский государственный университет имени И. С. Тургенева
屠格涅夫
Тургенев (фамилия)
伊万·谢尔盖耶维奇·屠格涅夫 Иван Сергеевич Тургенев
примеры:
父与子
отец и сын, отцы и сыны; "Отцы и дети" (роман Тургенева)