подол
1) 下摆 xiàbǎi
2) (район г. Киев) 波迪尔区 bōdíěr qū
[地]山麓脚下的平地, 山上低地, [机]下部, [纺织](长衣服的)下摆
-а[阳] в подоле принести 非婚怀孕生育
(衣服, 裙子的)下摆, 底襟
襟; 下摆; 山脚下的平地
平原,山麓低地
, -а[阳](长衣服或裙子的)下摆, 襟; 〈技〉下部
истрепать подол 穿坏下摆
подол паруса 帆的下部подол, -а[阳]〈方〉山脚下的平地, 山下低地
1. 下摆; 襟
2. 山脚下的平地
-а[阳] в подоле принести 非婚怀孕生育
(衣服, 裙子的)下摆, 底襟
襟; 下摆; 山脚下的平地
平原,山麓低地
слова с:
Подолье
Подольск
Подоляк
азовско-подольский щит
лучше умереть в поле, чем в бабьем подоле
подолгу
подолит
подольститься
подольщаться
в русских словах:
подтыкать
подоткнуть
подоткнуть подол - 把衣襟掖在腰里
тащиться
подол платья тащился по полу - 连衫裙的下摆拖在地板上
подбирать
подобрать
1) (поднимать с земли, пола и т. п.) 拾起 shíqǐ, 拣起 jiǎnqǐ; (колосья и т. п.) 收集 shōují; (подол и т. п.) 撩起 liāoqǐ
обиться
обобьется〔完〕обиваться, -ается〔未〕〈口〉磨破; 损坏, 剥落. Рукава ~ились. 两个袖口都磨破了。Подол шубы ~ился. 皮大衣的下摆磨破了。Штукатурка ~илась. 墙上的灰皮剥落了。
извозить
-ожу, -озишь; -оженный〔完〕кого-что〈俗〉拖脏, 弄脏. ~ подол в грязи 在泥里把衣服下摆拖脏.
затрепать
〔完〕что〈口〉用坏; 穿破. ~ подол платья 把连衣裙下摆磨破. ~ книжку 把书用破. ~ (чье) имя〈转〉损害…的名声
задирать
задирать подол - 撩起衣襟
в китайских словах:
磨破衣服的下摆
обить подол платья
褄
яп. подол, пола (кимоно)
把连衣裙下摆磨破
затрепать подол платья
衣裾
пола, подол (одежды)
下沿
нижний край; нижняя кромка; подол
掖上衣襟
подоткнуть подол
裳尾
подол одеяния
衱
сущ. пола (платья); подол
摆
3) подол (пола) халата
下摆 нижняя пола (подол) халата
衣裳襟
пола, подол (одежды)
衣襟
пола, подол (одежды)
衣裳
搂衣裳 подтыкать полу (подбирать подол) одежды
衣衿
подол (платья)
扯衣衿 тянуть за платье, держаться за подол (о детях)
衣眦
подол, полы платья
卷起下摆
подогнуть подол
襭
брать (что-л.) в подол, заложив полу платья за пояс
采采芣苢,薄言襭之 рву да рву подорожник я, а затем - в подол положу его
把衣襟缲上边
подшить подол
撷
2) вм. 襭 (брать в подол, заложив полу платья за пояс)
衣下摆在地板上拖着
Подол тащится по полу
撩
撩衣 поднять подол
裙摆
подол юбки
下摆
нижняя кайма, оторочка; подол, пола
толкование:
1. м.1) Нижний край платья, юбки, пальто и т.п.
2) перен. разг. Нижний край какого-л. полотнища.
2. м. местн.
Равнина, низкое место под горой.
примеры:
扯衣衿
тянуть за платье, держаться за подол ([i]о детях[/i])
搂衣裳
подтыкать полу (подбирать подол) одежды
采采芣苢薄言襭之
рву да рву подорожник я, а затем - в подол положу его
撩起衣襟
задирать подол
把衣襟掖在腰里
подоткнуть подол
连衫裙的下摆拖在地 板上
подол платья тащился по полу
皮大衣的下摆磨破了
Подол шубы обился
在泥里把衣服下摆拖脏
извозить подол в грязи
“现在,来吧……”她用掌心摩挲着丝绸礼服。“……再多问我些问题。让我们聊聊∗其他事情∗。”
Что ж, давай, — она вытирает ладони о шелковый подол, — задавай свои вопросы. Давай поговорим ∗о чем-то другом∗.
一只手伸向她裙子,沿着她大腿内侧慢慢向上。
Просунуть руку под подол ее платья и скользнуть вверх по внутренней поверхности ее бедра.
морфология:
подо́л (сущ неод ед муж им)
подо́ла (сущ неод ед муж род)
подо́лу (сущ неод ед муж дат)
подо́л (сущ неод ед муж вин)
подо́лом (сущ неод ед муж тв)
подо́ле (сущ неод ед муж пр)
подо́лы (сущ неод мн им)
подо́лов (сущ неод мн род)
подо́лам (сущ неод мн дат)
подо́лы (сущ неод мн вин)
подо́лами (сущ неод мн тв)
подо́лах (сущ неод мн пр)