гаолян
高粱 gāoliang
高粱
(阳)高粱
Гаолян, -а[阳]〈植〉高梁
高粱
高粱, (阳)高粱
或
китайское сорго(Sorghum chinensis) 高粱
слова с:
в русских словах:
сахарный сироп
高粱饴糖 - сироп сорго (гаоляна).
стебель
стебель гаоляна - 高粱秆
в китайских словах:
稷米
просо, гаолян (крупа)
孙高亮
Сунь Гаолян (писатель эпохи Мин)
稻黍
диал. гаолян
藋粱
гаолян
红蓝草
сорго, гаолян (другое название)
桃黍
диал. гаолян
粱肉
гаолян и [лучшее] мясо, обр. лучшая пища, яства
高粱
гаолян, сорго, бобартское просо (Sorghum bicolor)
高粱酒 гаоляновая водка
高粱米
сорго, гаолян (зерно)
青纱帐
диал. высокие хлеба; густая кукуруза; густой гаолян
高粮
гаолян, сорго
青纱障
диал. высокие хлеба; густая кукуруза; густой гаолян
畴
[黍稷]盈畴 просо и гаолян покрывают поле
芗萁
* ароматный крупный гаолян (жертвенный)
秫
3) shú диал. клейкий гаолян
蜀黍
1) сорго [обыкновенное], гаолян (Sorghum vulgure Pers.)
秫秫
сев. диал. гаолян
燥
高梁可以种在高燥的地方 гаолян можно выращивать в высоких и засушливых местностях
䄻秫
диал. Шэньси, с.-х. гаолян
荣
黍稷无成, 不能为荣 просо и гаолян не уродились, не могут пойти в колос
红高粱
"Красный гаолян" (книга Нобелевского лауреата Мо Яня; одноименный китайский кинофильм-экранизация книги)
食用高粱
пищевое сорго (гаолян)
黍稷
1) просо и гаолян
䵚黍
диал. гаолян, сорго
稷
1) просо посевное (неклейкое), гаолян (Panicum miliaceum L., в представлении древних китайцев ― главный злак; его название являлось именем божеств земледелия и злаков, а также названием чинов, ведавших земледелием)
稻稷 рис и просо (гаолян)
高梁河
река Гаолян, Гаолянхэ (река в северном Китае)
红梁
красный гаолян
толкование:
м.Однолетнее растение семейства злаковых с очень высоким стеблем и широкими листьями, являющееся разновидностью сорго.
примеры:
高梁可以种在高燥的地方
гаолян можно выращивать в высоких и засушливых местностях
黍稷无成,不能为荣
просо и гаолян не уродились, не могут пойти в колос
六粢
шесть злаков ([i]рис, клейкое просо, просо, гаолян, пшеница, водяной рис[/i])
稻稷
рис и просо (гаолян)
兑租粗粮
грубое зерно ([i]гаолян, кукуруза, просо[/i]) [i]в[/i] расчёт за аренду земли
稻梁菽,麦黍稷。此六谷,人所食。
Рис, гаолян, бобы, пшеница, два вида проса -
это шесть злаков, которыми питается человек.
это шесть злаков, которыми питается человек.
盈畴
просо и гаолян покрывают поле
一斛高梁
одно ху гаоляна
不吃高粱,不知粗细
не испытаешь - не узнаешь (букв. "не попробовав гаоляна, не узнаешь, груб он или тонок")
以介我稷忝
и этим оказать благотворное влияние на наши посевы гаоляна и проса
摔高梁穗
шелушить метёлки (колосья) гаоляна
烧白干儿
гнать гаоляновую водку
瞎高梁
пустые метёлки гаоляна
秫秸穰
мякоть стебля гаоляна
高梁烧
гаоляновая водка
高梁秆
стебли гаоляна
高梁酒太充
гаоляновая водка слишком крепка
高粱梗
стебель гаоляна
морфология:
гаоля́н (сущ неод ед муж им)
гаоля́на (сущ неод ед муж род)
гаоля́ну (сущ неод ед муж дат)
гаоля́н (сущ неод ед муж вин)
гаоля́ном (сущ неод ед муж тв)
гаоля́не (сущ неод ед муж пр)
гаоля́ны (сущ неод мн им)
гаоля́нов (сущ неод мн род)
гаоля́нам (сущ неод мн дат)
гаоля́ны (сущ неод мн вин)
гаоля́нами (сущ неод мн тв)
гаоля́нах (сущ неод мн пр)