招募
zhāomù
вербовать, рекрутировать, набирать; экон. рекрутирование
zhāomù
вербовать; набирать (напр., добровольцев)взять в армию
zhāomù
募集<人员>:招募新兵。zhāomù
[recruit] 征召募集
招募贤士
zhāo mù
召集徵募。
后汉书.卷一.光武帝纪上:「选练武卫,招募猛士,旌旗辎重,千里不绝。」
三国演义.第三十九回:「可速招募民兵,亮自教之,可以待敌。」
zhāo mù
to recruit
to enlist
zhāo mù
recruit; enlist:
招募入伍 enlist sb. for the army
enlist; recruit
zhāomù
1) recruit; enlist
2) solicit (investment/etc.)
募集人员。
частотность: #18194
в русских словах:
вербовщик
招募者 zhāomùzhě, 征募者 zhēngmùzhě
набирать
3) (принимать, нанимать) 招收 zhāoshōu; (вербовать) 招募 zhāomù
навербовать
-бую, -буешь; -бованный〔完〕навербовывать, -аю, -аешь〔未〕кого 招募, 招收(若干). ~ рабочих 招募工人.
рекрутинг
招聘,招募
синонимы:
примеры:
招募志原兵
вербовать добровольцев
我们难以招募到素质好的职员。
У нас имеются трудности с набором квалифицированного персонала.
非洲防止招募儿童加入武装部队、儿童兵复员和重返社会开普敦原则
Кейп-Таунские принципы предотвращения набора детей в вооруженные силы и демобилизации и социальной реинтеграции детей-солдат в Африке
防止招募未达法定年龄儿童入伍委员会
Committee for the Prevention of Military Recruitment of Underage Children
移民工人的招募、安置和劳动条件公约
Конвенция о вербовке, трудоустройстве и условиях труда трудящихся-мигрантов
反对招募、使用、资助和训练雇佣军国际公约
Международная конвенция о борьбе с вербовкой, использованием, финансированием и обучением наемников
防止招募未达法定年龄儿童入伍监察和报告任务组
Monitoring and Reporting Task Force on the Prevention of Military Recruitment of Underage Children
招募入伍
enlist sb. for the army
在地方民众中开展宣传和招募活动
вести пропагандистскую и вербовочную работу среди местного населения
招募…入伍
брать в армию
招募精锐近战部队
Вербовка элитного отряда ближнего боя
招募精锐莱加尼唤火者
Завербовать элитных призывателей искр из клана Раджани
阿古斯部队 - 招募虚空破碎者
Отряд Аргуса – завербовать сломленного Бездной
阿古斯部队 - 招募圣光军团
Отряд Аргуса – завербовать Армию Света
阿古斯部队 - 招募邪能破碎者
Отряд Аргуса – завербовать сломленных Скверной
部落在贫瘠之地以北的区域建立了强大的基地。我们的两个前哨站——碎木哨岗和佐拉姆海岸哨岗——正在努力地为部落的荣耀而战!想要证明自己能力的勇士就到那儿去吧。碎木岗哨位于贫瘠之地的正北方,塞娜尼·雷心正在那里招募愿意参与灰谷狩猎中的冒险者!
Орде удалось закрепиться в землях к северу от Степей. И два наших форпоста – Застава Расщепленного Дерева и Застава Зорамского взморья – бьются во славу Орды! Те, кто жаждет подвигов, могут отправиться туда. Запомните: Сенани Громосерд находится на Заставе Расщепленного Дерева, к северу от Степей. Она ждет желающих принять участие в большой охоте!
塞纳里奥议会正在招募精干的部落成员来帮助他们探索卡利姆多大陆!在塔纳利斯沙漠的西边隐藏着常人难以想象的危险,议会希望有人能光荣地接过这个任务,去探索那个地方。
Круг Кенария ищет отважных, которые помогут исследовать новое пограничье Калимдора! К западу от Танариса и Прибамбасска простираются неизведанные и опасные пустоши. Круг нуждается в доблестных помощниках!
你一定就是吉里卡将军招募来的新兵了?来的正是时候,沙漠里激战正酣呢!
Должно быть, ты <один/одна> из новобранцев генерала Кирики. Пора тебе браться за дело. В пустыне тела очень быстро портятся.
塞纳里奥议会正在招募精干的联盟成员来帮助他们探索卡利姆多大陆!在塔纳利斯沙漠的西边隐藏着常人难以想象的危险,议会希望有人能光荣地接过这个任务,去探索那个地方。
Круг Кенария ищет смельчаков, готовых исследовать окраины Калимдора! Забытые пустоши, полные неизвестных опасностей, лежат к западу от Tанариса и Прибамбасска. Круг Кенария призывает храбрых героев изучить эти земли.
<name>,霜狼军需官正在招募新兵,他需要派一些士兵深入奥特兰克山谷的矿洞。去和他谈谈吧,他会告诉你更多的信息。
<имя>, интендант клана Северного Волка набирает рекрутов для задания на рудниках Альтеракской долины. Поговори с ним, он расскажет тебе все подробно.
你就是布鲁沃尔元帅招募来的新兵吗?显然。
Ты новобранец маршала Синестена? Ну, конечно.
有一个名叫雷戈萨·死门的部落战士正在招募愿意前往凄凉之地执行任务的人。如果你愿意的话,就去和他谈谈吧。雷戈萨·死门就在贫瘠之地的十字路口西边的工事中。
Регтар Врата Смерти, воин Орды, набирает агентов для похода в земли Пустошей. Любой желающий может поговорить с ним и попробовать записаться в отряд. Найти Регтара можно в Степях, в одном из укрытий к западу от Перекрестка.
是这样的,我的好朋友卡加尔正在为贫瘠之地招募新兵。我知道你想为部落做点有用的事,这次你的机会来了。
Послушай, моему приятелю Каргалу нужны новобранцы для службы в Степях. Ты ведь хочешь принести пользу Орде? Ну вот, это твой шанс.
我的任务是为我们的驭风者部队招募更多的双足飞龙。他们的数量在不断增加,我也希望自己有一天可以成为一名驭风者。但是,我们无法训练出足够的双足飞龙来满足需求。也许你可以帮助我,<name>。
Мне велели набрать новых виверн, чтобы выдрессировать их и использовать в качестве ездовых животных. Их поголовье постоянно растет, и я надеюсь, что когда-нибудь сам смогу стать всадником на ветрокрыле. Однако виверны пользуются большим спросом, и нам их постоянно не хватает. Может быть, вы, <имя>, сможете мне помочь?
暴风城的卫兵们努力地维持着这里的和平,但我们人手短缺,更多的危险还在不断迫近。我们正在招募愿意出力保卫家乡和联盟的人。
Стража Штормграда с трудом поддерживает здесь мир: слишком многие наши находятся в дальних краях, и отовсюду приходят тревожные вести. Мы с радостью примем любую помощь от всех, кто готов защитить свой дом и своих близких.
向你致意,<class>。我是伊崔格,奉萨尔酋长的命令在此负责招募新兵。
Тромка, <класс>! Меня зовут Эйтригг. Тралл поручил мне следить за обучением рекрутов.
巡山人罗克加正在招募一些能穿越丹奥加兹到湿地去执行任务的志愿者。
Горный пехотинец Рокхар ищет добровольцев для похода через Дун Альгаз в Болотину!
你去过北面的灰谷没有?部落最近在那里的佐拉姆海岸旁设立了哨所,我们经常派一些刚刚招募的新兵来协助防守前线。
Ты когда-нибудь <бывал/бывала> в Ясеневом лесу, на севере? Орда недавно организовала заставу на Зорамском взморье, и нам всегда нужны новобранцы для обороны новых границ.
请原谅我的唐突,但是局势危急,我不得不寻求帮助。艾泽拉斯世界的许多法师都被绑架了,我奉命招募人手来协助调查这件事的内幕。
Извини, я сразу к делу. У нас крупные проблемы. По всему Азероту начали исчезать маги, и мне поручено привлекать любого, кто способен помочь разгадать эту тайну.
暮冬要塞必须伸张正义!我们招募勇士前往东北方的血色先锋军营地,找到并杀死先锋军指挥官尤斯图斯。
Крепость Стражей Зимы требует правосудия! Отыщите командира Иустуса в лагере Натиска к северо-востоку отсюда и прекратите его гнусное существование!
所以呢,我们需要招募一群暴徒来帮忙抓捕和押送巨魔俘虏。前往西北方的岩石之泉,跟萨米尔谈谈。他会告诉你下一步该怎么做。
Для этих целей мы собрали отряд головорезов, которые будут захватывать и доставлять к нам живых троллей для допроса. Отправляйся на северо-запад, к Гранитным ключам, и поговори с Самиром. Он скажет тебе, что делать дальше.
我们接受任何愿意踏上德鲁伊之路的志愿者,无关种族、阵营,或天赋。偶尔这就意味着我们招募的德鲁伊比别人更需要帮助。
Мы принимаем каждого, кто хочет стать друидом, независимо от расы, политических предпочтений и способностей. Это означает, что некоторые друиды нуждаются в особом подходе.
黑石兽人招募了一批地精刺客,屠杀我们的士兵。他们就潜伏在北面的草丛中,肉眼很难察觉。
Орки Черной горы прибегли к помощи гоблинов-убийц, чтобы одолеть наших солдат. Погляди на поле к северу от нас: если постараться, ты можешь разглядеть крадущихся в траве гоблинов.
混乱过后,焰须成为少数几名幸存者之一。他正试图招募幸存者组织狮鹫之翼。
И в этом хаосе Огнебород один из немногих сохранял хладнокровие. Сейчас он пытается собрать эскадрилью грифонов из тех, кто остался в живых.
杜隆塔尔的火刃兽人越来越多,我奉命来这里调查此事。火刃氏族在东北方的洞穴中训练新招募的成员。我很想知道他们都教些什么。
Меня отправили расследовать деятельность агентов Пылающего Клинка здесь, в Дуротаре. К северо-востоку отсюда находится пещера, где проходит обучение новых членов организации. Мне интересно, чему именно там обучают неофитов.
啊,在这里!没错,神圣遗物学会的洛翰·日纱正在招募有能力的冒险者,帮助他们设在南边的考古队。
Ага, вот! Рохан Солнечный Парус из Реликвария ищет всех боеспособных искателей приключений для того, чтобы принять участие в его археологической экспедиции на юг.
由大德鲁伊玛法里奥·怒风领导的海加尔守护者正在招募勇敢的英雄,以协助抵御元素入侵者,保卫海加尔山。在向火焰之地发动直接攻击的部队动员完毕之前,必须先将入侵者击退。
Стражам Хиджала под предводительством верховного друида Малфуриона Ярости Бури требуется помощь храбрых воинов для защиты горы Хиджал от вторжения элементалей. Их нужно отбросить до начала нападения на Огненные Просторы.
守望堡需要你,<class>!军需官朗格尔斯派我来消灭奥克莉拉的邪恶爪牙,并招募身强力壮的联盟英雄!帮助我们击退部落!
Стражи Пустоты взывают к тебе, <класс>! Интендант Лунгерц направил меня сюда на поиски истинных героев Альянса, способных бороться с гнусными прихвостнями Окриллы из Орды! Помоги нам совладать с Ордой!
我已经指示你招募的劳工协助你。当你找到走私者时,用这个号角召集他们,把武器夺回来。
Я приказал работникам, которых ты <завербовал/завербовала>, помочь тебе. Вызови их, подув в этот рожок, когда обнаружишь контрабандистов. Вместе вам предстоит вернуть украденное оружие.
运气好的话,你可以把他的招募文件弄来。把它们带来给我,我们尽量伪造得不出纰漏。
Если тебе повезет, то удастся украсть его вербовочный лист. Принеси мне эту бумажку, и мы ее немножко подправим.
他正在招募身强体健或是才智出众的人,你应该去黑石塔和他谈谈。
Он ищет сильных. Умных. Ловких. Отправляйся на Пик Черной горы и поговори с ним.
我是来纳格兰为热砂保护协会招募成员的。我们是热砂集团的考古学分队。
Я прибыла в Награнд, чтобы найти работников для Археологического общества Хитрой Шестеренки. Мы – археологическое подразделение Картеля Хитрой Шестеренки.
战争领主加尔顿主动请缨,要为我们的事业招募更多的破碎者战士。首先,他需要一些东西。他提到要有合适的工具才能事半功倍之类的话。
Военачальник Гаардун предложил завербовать побольше сломленных воинов для нашего дела. Но вначале ему кое-что нужно. Он что-то говорил о подходящем инструменте.
不管怎样,他用自己的方式强烈建议我们派迦罗娜、梵妮莎和我们新招募的盗贼去拉文霍德庄园跟“孤狼”聊聊。
В общем, он очень советовал нам послать Гарону, Ванессу и нашу новую веселую шайку бандитов к Вульфу в поместье Черного Ворона – побеседовать.
我认为,你可以考虑招募贝拉斯和玛沃伦丝。他们都是不可或缺的人才。
Я считаю, тебе стоит остановиться на Белате и верховной матери Злобе. Они оба доказали свою незаменимость.
该让我们来检验一下你新招募的小型元素的实力了。使用侦察地图,派出你的勇士和部队执行一个日常侦察任务。
Пора нам проверить в деле твоих недавно призванных малых элементалей. Изучи тактическую карту и отправь своих защитников и отряды на разведывательное задание.
虽然他不太像是我们通常会招募的那种猎人,不过他在猎杀大型猎物方面的丰富经验对我们大有助益。
Конечно, таких охотников, как он, мы редко призываем вступить в наши ряды, но его опыт охоты на "крупную дичь" может оказаться для нас весьма полезным.
慢着!我们这群海盗已经很久没有招募新人了。
Эй, как жизнь?! Давненько в наших рядах не было пополнения из пиратской братии.
加尔顿已经在尽力招募更多的破碎士兵。
Гаардун делает все возможное, чтобы завербовать как можно больше сломленных.
好在他们还在招募人手。
Но, к счастью, они занимаются вербовкой.
我们要扮演招募的新人混进去,然后收集信息,再及时赶回伯拉勒斯吃晚餐!赛勒斯可能有点粗野,但他是个很棒的厨子。
Мы притворимся новобранцами, проникнем в город, соберем информацию – и вернемся в Боралус к ужину! Сайрус, конечно, прохиндей, но готовит недурно.
K3的地精在风暴峭壁修建了一座城市,并派遣大使来招募冒险者。
Гоблины из К-3 построили город на Грозовой гряде и отправили к нам своего посла. Им нужна помощь искателей приключений.
如果我们要抵抗燃烧军团,保卫这个世界,就必须让组织发展壮大,并招募有经验的勇士加入我们。
Чтобы защитить мир от Пылающего Легиона, мы должны укрепить свой орден, привлечь на свою сторону умелых воителей.
主母赛丝诺女士和我一直关注着你和其他的伊利达雷战士。我们有一些作为旁观者的建议想要告诉你,这可以让我们不至于当局者迷。我们已经达成了一致的共识:为了防止伊利达雷人的分裂,你必须立即开始招募勇士。
Верховная мать леди Стэно и я следили за вами и всеми иллидари. Мы можем смотреть на вещи со стороны, что дает нашим суждениям определенную степень объективности. И мы пришли к одному и тому же заключению: чтобы иллидари оставались сплоченными, вы должны начать вербовку защитников.
现在去和她谈谈吧,然后招募一个新晋侍从。
Поговори с ней и завербуй отряд оруженосцев.
有传闻说你想要招募一些,怎么说呢,比较彪悍的人?
Тут поговаривают, что тебе нужны, как бы это сказать... преступные элементы, да?
考加兹·亡斧已抵达阿彻鲁斯,帮助我们招募更多死亡骑士。他很善于发现人才。
Коргаз Топор Смерти прибыл в Акерус, чтобы помочь нам в вербовке новых рыцарей смерти. Он знает толк в перспективных новобранцах.
准备好招募更多死亡骑士后,与考加兹对话。
Поговори с Коргазом, когда соберешься нанять больше рыцарей смерти.
好消息,大领主。我们招募到了一名圣骑士训练师,指挥官伯恩。
Хорошие новости, <верховный лорд/верховная леди>! Мы завербовали командира Борна, наставника паладинов.
是时候派出我们新招募的食尸鬼上战场了。使用指挥台,派出你的勇士和部队执行日常侦察任务。
Пора нашим новым вурдалакам браться за дело. Подойди к командирскому столу и отправь своих защитников и отряды на разведывательное задание.
我和主母赛丝诺女士一直在关注你和其他的伊利达雷。我们可以从局外人的角度进行观察,所以我们的判断非常客观。我们已经达成共识:想要维持伊利达雷的团结,你必须开始招募勇士。
Верховная мать леди Стэно и я следили за вами и всеми иллидари. Мы можем смотреть на вещи со стороны, что дает нашим суждениям определенную степень объективности. И мы пришли к одному и тому же заключению: чтобы иллидари оставались сплоченными, вы должны начать вербовку защитников.
我们一致推荐你首先招募奥图里斯和阿莎这两位勇士。
Для начала мы советуем завербовать Алтруиса и Ашу.
你已经招募好勇士,现在可以使用侦察地图在破碎群岛执行重要的任务。
Что ж, ты <набрал/набрала> себе защитников, теперь можно пользоваться тактической картой и выполнять важнейшие задания на Расколотых островах.
我们已经招募了许多的勇士,我们可以使用侦察地图来完成破碎群岛四处的重要任务。
Что ж, мы набрали защитников для нашего ордена, и теперь можно пользоваться тактической картой и выполнять важнейшие задания на Расколотых островах.
现在去跟她谈谈,并招募一些树人。
Поговори с ней и завербуй несколько древней.
我们的组织已经招募到了一些勇士,现在可以利用侦察地图来完成破碎群岛各地的重要任务。
Что ж, мы набрали защитников для нашего ордена, и теперь можно пользоваться тактической картой и выполнять важнейшие задания на Расколотых островах.
菲琳达·弗莱伊最近在艾泽拉斯之心加入了我们。她负责监管唤地者的招募和训练。
Недавно к нам в Сердце Азерота присоединилась Фелинда Фрай. Она занимается вербовкой и тренировкой наших заклинателей земли.
我们一致认为,你应该招募一些影行者,并派遣他们去执行我们最为重要的任务。你需要一些值得信赖的人,至少是能够确保完成任务的人。
И мы все согласны с тем, что тебе надо завербовать больше Теней для самых важных поручений. Нам нужны агенты, достойные доверия... или хотя бы исполнительные.
和她对话,招募她的学徒加入我们的队伍。
Поговори с ней и заручись поддержкой ее учеников.
他曾经逼迫那些小帮派向他效忠,还把见鬼的招募海报扔的全镇到处都是。
И теперь он заставляет все небольшие команды приносить ему присягу. Кроме того, он замусорил весь город своими отвратительными плакатами.
提瑞斯秘法会早已解散多年。为了击败燃烧军团,我们必须首先招募一批法师中最强大的勇士来与我们并肩作战。有两位强大的大法师,大法师卡雷和大法师茉德拉,已经来到这里。他们想帮助我们赢得胜利。
Стражи Тирисфаля слишком долго оставались в стороне. Чтобы одолеть Пылающий Легион, мы должны сначала привлечь на свою сторону лучших защитников. Двое могущественных верховных магов, Кейлек и Модера, готовы присоединиться к нам.
和他们谈话,招募他们,使他们成为我们的有力臂助。
Поговори с ними и заручись их поддержкой.
去找她谈谈,为我们招募更多的强力部队。
Поговори с ней и пополни нашу армию новыми боеспособными отрядами.
在你忙着招募我们的审判官,以及将女巫会赶出阿罗姆之台的时候,我给本地的裁缝下了订单。
Пока ты <вербовал/вербовала> инквизиторов и <разбирался/разбиралась> на Заставе Арома с ковеном, я взяла на себя смелость обратиться к местному портному.
现在去和她对话,并招募她的元素吧。
Поговори с ней и заручись поддержкой ее элементалей.
我们的招募行动见效了。资深学者格斯拉加入了我们的组织。
Наши старания не прошли даром. Верховный анахорет Гесслар предложил нашему ордену свои услуги.
我们招募了一些新兵,他们会帮助我们夺回黑海岸!
У нас тут несколько новобранцев – хотят сражаться за Темные берега.
当战争古树恢复之后,去和加洛德·影歌谈谈并招募一支部队。如果能与你并肩作战,他们肯定能学到很多。
Как только древо войны снова будет в порядке, поговори с Джеродом Песнью Теней и завербуй новобранцев. Наверняка они многому научатся, сражаясь вместе с тобой.
如果多利安真能在今天之前造好这艘船,那我们就需要为新的战舰招募船员。
Если Дориан и в самом деле сможет построить корабль до вечера, нам нужно срочно набрать команду.
你去找负责那片战区招募事宜的征募官斯洛克谈一谈。他应该能将你这样优秀的<class>派上用场。
Поговори с Троком, вербовщиком подразделения, отвечающего за этот фронт. Ему <пригодился бы хороший/пригодилась бы хорошая:c> <класс> вроде тебя.
当兵营修复之后,去和席格妮谈谈并招募一支部队。如果能与你并肩作战,他们肯定能学到很多。
Когда казармы будут построены, поговори с Сигни и завербуй бойцов. Наверняка они многому научатся, сражаясь вместе с тобой.
招募帮工!
ТРЕБУЮТСЯ ОХОТНИКИ!
随着旺季的到来,凯宁斯营地正在招募业余猎人,帮助完成伯拉勒斯日益增长的订单。这些短期职位将按业绩支付薪酬。
В преддверии горячего сезона охоты лорду Кеннингсу требуются охотники-любители для помощи в выполнении заказов из Боралуса. Работа временная, оплата производится в зависимости от объема и качества выполненной работы.
这艘宏伟的战舰已经建成,船员也已经招募完毕。现在还有两件事。
Великолепное судно построено, экипаж для него готов. Осталось две вещи.
招募冒险者!
Требуются искатели приключений!
敌人的影响力遍及整个库尔提拉斯,并且在招募新的盟友来对抗部落。
Наш враг распространяет свое влияние в Кул-Тирасе и ищет новых союзников для войны с Ордой.
我已经开始为我们的事业招募英雄了。也许你已经认识奥术师瓦尔托伊了?我们以后还需要招募更多人手,但这是一个良好的开端。
Я уже начала собирать элитный отряд. Ты ведь <знаком/знакома> с чародейкой Вальтруа? Нам понадобится больше агентов, но это многообещающее начало.
我的第一条命令就是招募一位新的守罪者。但我实在太厌恶面试了
Первым делом найму нового хранителя грехов. Терпеть не могу собеседования...
我需要去把这些招募海报贴起来。如果你能帮我搞定这件事的话,我可以在这里面试新兵,然后等你回来时我们可以测试下他们的战斗技能。
Мне нужно развесить эти вербовочные плакаты. Если ты этим займешься, то я смогу остаться здесь и встречать заинтересованных новобранцев. А когда ты вернешься, мы проверим их боевые навыки.
帮我把它们找回来,或许在路上再招募几个流行乐迷和随团技术人员帮忙,我们就能为你的王庭献上前所未有的绝佳音乐会了!
Верни мне инструменты и заодно найди каких-нибудь фанатов и помощников. И мы зададим такой концерт, каких при вашем Дворе сроду не видывали!
使用这个号角,向我们新招募的清道夫发出信号。我们得瞧瞧,他们在我们的战旗下能有几斤几两!
Используй этот рог, чтобы подать сигнал новичкам-мародерам. Посмотрим, как они будут сражаться под нашим знаменем!
古尔丹正在发展自己的间谍网络——也就是所谓的“暗影议会”。然而在竭力控制塔纳安的同时,暗影议会也不免有些疏忽大意了。他们中的成员开始公开抛头露面,在卡纳克废墟招募鸦人,或者在基尔加丹王座召唤恶魔。
Гулдан организовал целую шпионскую сеть – так называемый "Совет Теней". В последнее время у них слишком много забот, и они почти не уделяют внимания вопросам безопасности. Одни из них сейчас обучают темным искусствам араккоа на руинах Кранака, а другие призывают демонов к Трону Килджедена.
暗影议会招募了塞泰克和其他渴求力量的鸦人为他们效力。我们那些觉醒教派的盟友一路追踪他们,到达了塔纳安西边的一座废墟,暗影议会应该就在那里向他们传授恶魔的法术。
Совет Теней вербует под свои знамена сетекков и других араккоа, жаждущих власти. Наши союзники из ордена Пробудившихся сообщили, что они собираются среди руин в западном Танаане – там члены Совета Теней учат их использовать магию Скверны.
看来竞技场的老大穆戈尔在那举办了一场表演赛,想让你去跟他招募的新秀过过招。
Похоже, что Могор, владелец Кольца Крови, собирается провести там показательный бой и хочет, чтобы ты <сразился/сразилась> с его новым приобретением.
这座酒馆是冒险者们长途跋涉后歇息的好地方。同时自然也是招募他们加入我们的好地方。
В таверне искатели приключений отдыхают с дороги, там же их будет легко завербовать.
是否愿意接收正在招募新成员的部落发送的邀请?
Хотите получать приглашения от кланов, набирающих новых участников?
风花节?我可没时间,之前那版招募计划里的方法已经没用了,我正忙着制订全新的招募计划…
Праздник ветряных цветов? Что ты, у меня нет на это времени. Наш прошлый план по набору рекрутов в гильдию устарел, и я занят составлением нового...
你先和他们说冒险家协会招募的事,然后再拿出这两张画片,就说是「招募资料」。
Сначала скажи, что у нас идёт набор рекрутов, и в качестве «наглядного материала» покажи эти две фотографии.
虽然不知道这些东西够不够用,但如果是要招募新人的话,魔物记录和矿石肯定最有吸引力吧…
Не знаю, хватит ли этого, но если он хочет привлечь людей, то описания чудовищ и руда должны быть для них самыми интересными...
毕竟在冒险的过程中,多一个人就多一份照应呢。不过,想要招募到可靠的同伴,应该也不是件容易的事。
Хорошо, когда есть на кого положиться. Но найти верных компаньонов наверняка непросто.
这是相关的招募资料。
Вот, взгляни на эти фотографии.
唉,这个招募计划看起来没什么用啊…
Эх, от этого плана не будет никакого толку...
正在招募同伴…
Я ищу союзников...
关于冒险家协会的招募…
Мы хотим поговорить о гильдии...
抱歉,我对冒险家协会的招募不感兴趣,成为一名帮人家抓猫的冒险家,对于写诗可没什么帮助。
Извини, но набор в Гильдию искателей приключений меня не интересует. Да и о спасателях кошек легенд не сложишь.
对了,旅行者,我们最近在招募水手,有兴趣加入我们吗?
Кстати, нам как раз нужны матросы. Пойдёшь к нам?
招募 怪物猎人
Требуются охотники на монстров!
好友招募服务当前无法使用,请稍后再试。
Функция приглашения друга недоступна. Пожалуйста, повторите попытку позже.
好友招募功能需要先完成新手教学后才可使用。
Вы сможете воспользоваться функцией «Пригласить друга» после того, как пройдете вступительные задания.
只有招募阶段的增益效果会永久保留。 战斗阶段的增益效果会在战斗结束时消失。
Постоянно действуют только усиления, полученные в таверне. Усиления, полученные в бою, рассеиваются после битвы.
正在招募跟班
Ищем прихвостней...
当一位好友的所有职业总等级达到20级时,你会获得萨满祭司新英雄摩戈尔。若招募的好友所有职业总等级已经达到或超过20级,则无法被招募。 接下来每当有好友的所有职业总等级达到20级时,你会免费获得一包经典卡牌包(4次机会)。 欲了解更多详情请登录官网查询。
Вы получите героя-шамана оракула Моргла, когда сумма уровней любых классов на учетной записи одного из приглашенных вами друзей достигнет 20. Игроков, уже достигших суммарного 20-го уровня, пригласить нельзя. Также вы получите классический комплект карт за каждого из четверых следующих приглашенных вами друзей, достигших суммарного 20-го уровня. Дополнительную информацию вы можете найти на сайте игры.
这个牛头人沉浸在暗影的世界里。要是你打不过他……就招募他!
Этот таурен знает путь в царство теней. Если не удастся победить его... завербуй!
你对我的死金实验有兴趣?去找我的招募员吧。
Интересуют опыты с некрием? Мой отдел кадров ждет тебя.
冒险日记395:怪盗军团似乎在招募当地的……小混混。
Запись №395: «Лига ЗЛА набрала в свои ряды местный... сброд».
现在可是招募新人的大好机会。
Отличная возможность набрать добровольцев!
我们招募了一群被剥夺了权力的精英恶棍。每个人都各有所长。
Мы собрали элитную банду из отъявленных проходимцев. У каждого — свои сильные стороны.
冒险日记181:怪盗军团的招募工作似乎是由狐人负责的。
Запись №181: «Похоже, вербовкой подручных для Лиги ЗЛА занимается вульпера».
旅店的门开着!也许我们能招募更多的帮手?
Таверна открыта! Наберем новых подручных?
自由城尼麻纳是招募身怀卑劣绝技冒险者的好去处。
Свободный город Нимана — отличное место, где можно нанять искателей приключений, готовых на любые авантюры.
裂谷城的盗贼公会阵容强大,公开招募那些在偷窃方面有特殊才能的人。
Гильдия воров обладает большим влиянием в Рифтене. Говорят, они вербуют тех, кто одарен в искусствах скрытности и взлома.
或许我们应该招募他们。
Послушай, нам нужны такие люди!
在拒绝哈根所提议的转化为吸血鬼之后,我回去告诉伊瑟伦我所得知的情况。我还帮他招募一些人到黎明守卫,来帮助我们对抗吸血鬼。
Выслушав мой рассказ о том, что произошло в замке Харкона, Изран попросил меня привлечь в ряды Стражи Рассвета нескольких людей. Мне удалось выполнить его просьбу.
你必须先解散其中之一的宠物后才能再招募其他的。
Нужно отпустить одного из питомцев, чтобы взять нового.
我拒绝哈孔把我变成吸血鬼的提议后,回去找伊士冉分享了我的情报。我协助他替黎明守卫招募我们打击吸血鬼所需的人才。
Выслушав мой рассказ о том, что произошло в замке Харкона, Изран попросил меня привлечь в ряды Стражи Рассвета нескольких людей. Мне удалось выполнить его просьбу.
黎明守卫开始频繁地活动了——他们不断地积极招募新员。
Стража Рассвета что-то разошлась, они набирают все новых и новых людей.
看来我们得加强防御了——为了公开招募,这是我们必须付出的代价。
Такова плата за широкое привлечение новых рекрутов. Придется усилить оборону.
嗯,而且我们可以利用这段时间招募新兵。毕竟我们这阵子的损失很大……
Гм-м. За время перемирия мы сможем набрать новых рекрутов. Мы потеряли много людей за последнее время...
接下来就是招募的小问题。我想要让一个人加入我们的阵营。
Дальше - о вербовке. Есть кое-кто, кого я хочу привлечь на нашу сторону.
如果很容易,我会招募一个当地的恶棍而不是专业人士。
Если бы все было легко, я бы нанял местного бандюгу, а не профессионала.
不幸的是,帝国最近的战线拉得有点长,援兵少得可怜。因此我们被迫就地招募新兵。
К сожалению, сейчас у нас слишком мало сил, и мы почти не получаем подкреплений. Поэтому приходится вербовать местных.
我得派人出去招募新兵。实际上,我很想让某个人加入我们。
Мне нужно послать человека на вербовку. Я хочу, чтобы к нам кое-кто присоединился.
去找瑞姬副官吧。她负责本地的新兵招募事宜。
Но тебе нужен не он, а легат Рикке. Вербовкой местных занимается она.
战友团?在勇者之家?据我所知他们在招募新成员。
Поговаривают, будто Соратники в Йоррваскре набирают воинов в свои ряды.
你可以去跟瑞姬副官谈谈。她负责新兵招募事宜。
Тебе нужно поговорить с легатом Рикке. Она принимает новых рекрутов.
我当时是被作为瓦尔迷纳的助手而招募进来的年幼精灵。我基本没有童年……我们不允许和外界有交往。
Я начал служить Вермине, когда был совсем юным эльфом. У меня практически не было детства... нас не пускали в общество.
我听说加雷·拉在井区附近游荡,打算招募一些新人。
Я слышал, что Джари-Ра часто ходит в районе Колодцев, ищет новых помощников.
我记得你……在海尔根的时候你跟我们在一起!来加入这场战争吗?去找加尔玛吧。他负责处理新人招募事宜。
Я тебя помню... По Хелгену! Хочешь воевать? Поговори с Галмаром. Он занимается новичками.
趁他们招募更多人之前,我们就必须给他们致命的一击。
Мы должны нанести удар, пока они не напали сами.
黎明守卫的动作越来越频繁。而且也在积极招募人马。
Стража Рассвета что-то разошлась, они набирают все новых и новых людей.
这就是公开招募的下场。我们得要加强守备才行。
Такова плата за широкое привлечение новых рекрутов. Придется усилить оборону.
战友团?你说勇士之家那群人?据我所知他们在招募新成员。
Поговаривают, будто Соратники в Йоррваскре набирают воинов в свои ряды.
我被黑暗兄弟会招募进来,直到现在。在这里,我认识我的丈夫艾恩约恩,升到领导阶层。这就是现在的我们。
Тогда меня приняли в Темное Братство, и с тех пор я здесь. Я познакомилась здесь с мужем, Арнбьорном, стала главой. Вот и все.
我当时是被作为瓦尔迷纳的助手而招募进来的年幼精灵。我基本没有童年……我们不允许和外界来往。
Я начал служить Вермине, когда был совсем юным эльфом. У меня практически не было детства... нас не пускали в общество.
我听说加雷-拉在井区附近游荡想招募一些新手。
Я слышал, что Джари-Ра часто ходит в районе Колодцев, ищет новых помощников.
我记得你……在横艮镇的时候你跟我们在一起!来加入这场战争吗?去找加尔玛吧。他负责处理新人招募事宜。
Я тебя помню... По Хелгену! Хочешь воевать? Поговори с Галмаром. Он занимается новичками.
三锤安保从凯莫瑞安联合体招募了最勇猛也最无法无天的雇佣兵驻扎在该星区。如果你见谁不爽,打个电话给这些人就行了。
Находящаяся под покровительством Келморийского синдиката охранная компания «Три кувалды» набирает в свои ряды только самых суровых наемников со всего сектора. Их нанимают, когда кому-то нужно сделать больно. Очень больно.
乌鸦高灵没有欺骗我们……联盟挥兵奥特兰克,招募了新的盟友准备同我们开战。虽然高灵拥有奇异的力量,但是要对付一支军队的话他也需要盟友才行。
Великий дух ворона оказался прав... Альянс и вправду заявился в Альтерак с новыми союзниками в поисках битвы. Могущество ворона велико, но чтобы дать отпор врагу, ему потребуются союзники.
奥菲娅在招募狂鼠和重锤军士时,并没有告诉他们抢劫怀特迈恩赌场的真实目的:夺回她家族失窃的一件具有强大黑暗力量的传家宝,而当年盗走它的正是怀特迈恩本人。
Когда Орфея нанимала Крысавчика с сержантом Кувалдой, чтобы ограбить казино, то «забыла» упомянуть о своих истинных мотивах. На самом деле ее интересует загадочная семейная реликвия, украденная самой Вайтмейн.
时空枢纽里有无穷个宇宙,也有无穷多的亡灵可被招募加入巫妖领主的大军。如今,地穴女王扎加拉已成为天灾军团的终极活体攻城武器。
Бесчисленные миры Нексуса могут бесконечно поставлять живых мертвецов для армии верховного лича. Так, владычица склепа Загара теперь служит в армии Плети живым осадным орудием.
暮巡班招募官 // 展爪嚎狼
Вербовщик Закатного Дозора // Кралленордский Завыватель
招募索琳·裘德
Привлечь в Стражу Сорин Журар
招募佛伦提尔斯·班尼尔斯
Привлечь в Стражу Флоренция Бения
招募索琳·约拉德
Привлечь в Стражу Сорин Журар
是的。我是07年在加姆洛克被招募的,在航空学院接受训练,然后08年被指派参加紧急防御任务。
Да. В ее ряды меня взяли в Джемроке в 7-м году, прошел подготовку в Ecole de Contrôle Aériene, а в 8-м поступил в отряд гражданской обороны.
来自伊苏林迪公民武装——大革命的军队。我是07年在加姆洛克被招募的,在航空学院接受训练,然后08年被指派参加紧急防御任务。
Со времен Островалийской гражданской милиции — революционной армии. В ее ряды меня взяли в Джемроке в 7-м году, а в 8-м я проходил подготовку в Ecole de Contrôle Aériene и поступил в отряд гражданской обороны.
是的,我隶属于伊苏林迪公民武装。07年在加姆洛克被招募,在航空学院接受训练,然后08年被指派参加紧急防御任务。
Да, я служил в Островалийской гражданской милиции. В ее ряды меня взяли в Джемроке в 7-м году, прошел подготовку в Ecole de Contrôle Aériene, а в 8-м поступил в отряд гражданской обороны.
“我?算了吧……我不是一个领导者。”他突然笑了。“你知道提图斯招募我过来仅仅是因为我会弹吉他吗?说需要鼓舞大家的士气。”
Я? Не, брат... я не лидер. — Он вдруг улыбается. — Знаешь, Тит вообще нанял меня только потому, что я умею играть на гитаре. Сказал, команде нужно поднимать боевой дух.
……但我的问题是,rcm是从哪里∗招募∗了那么多超-革命分子加入遥视者部门的?
...но мой вопрос в том, где ргм ∗набирает∗ всех этих гиперреволюционеров для отряда дальновидцев?
也许他们是遥视者部队的通灵招募对象?
Может, они экстрасенсы? Идеальный материал для Отряда дальновидцев!
尝试招募他,就像尝试把火当宠物养。这孩子只认一种权威——就是他自己。
Пытаться его завербовать — это как завести в качестве домашней зверушки факел. У парня в жизни один авторитет: он сам.
“不,”他心不在焉地看着剑鱼钟说道。“我不记得为哈迪兄弟招募过一个叫露比的人。”
Нет, — говорит он, бездумно глядя на часы с меч-рыбой. — Не помню, чтобы я нанимал в команду парней Харди каких-нибудь Руби.
不会,谁都不会招募这对双胞胎进遥视者部队……
Нет, вы не будете вербовать близнецов в Отряд дальновидцев...
遥视者部门并不是‘招募’,而是更像∗召唤∗需要的人。
В отношении новых членов отряда дальновидцев можно говорить скорее не о „наборе“, а о ∗призвании∗.
我叫肯尼特,这位是德布鲁特,而他是纽柏伊-他是,呃,跟我们一起当学徒。最近在怪物方面运气不大好,所以我们进行招募。现在纽柏伊让自己陷入了这场赌局中...你愿意看在老交情的份上帮我们吗?
Я Живодер, этого зовут Нищука, а это Мелкий. Мы его ремеслу учим. Записались мы на войну, а то с чудищами последнее время нам не шибко везет. Так молодой на спор вляпался в эту историю с закладом... Поможешь нам по старой дружбе?
这类单位只招募那些失去一切的人。他们追求更崇高的理想,并被灌输着为了他们所爱之人的死复仇的梦想。
В такие подразделения набирают людей, которым нечего терять. Их убеждают, что они действуют ради высшего блага, обещают сладкую месть.
他招募你入伍?
И взял тебя на службу?
官方招募一名勇士去杀掉潜藏在亚甸边境废墟桥梁的堕落巨魔。你可以用任何手段除掉这野兽,只要管用就行。杀死巨魔者可以获得丰厚的报酬(已经扣除税金)并获得浮港惊惧居民的感激。
Разыскивается смельчак, который истребит тролля-дегенерата, что притаился в окрестностях разрушенного моста на границе с Аэдирном. Бестию можно победить любым способом, лишь бы успешно завершить задание. Укротителя тролля ожидает существенная награда (сумма облагается налогом), а также благодарность угнетаемых чудовищем жителей Флотзама.
招募参赛者参加牛堡附近的船赛。
Приглашение поучаствовать в лодочной регате у Оксенфурта.
招募参赛者参加拳赛的公告。
Объявление, приглашающее кулачных бойцов на турнир.
招募参赛者参加诺维格瑞附近的船赛。
Приглашение поучаствовать в лодочной регате у Новиграда.
招募参赛者参加船赛。
Приглашение поучаствовать в лодочной регате.
招募参赛者参加法罗岛的船赛。
Приглашение поучаствовать в лодочных гонках на Фарерах.
基层工作。我在这里四处游荡,东看看,西听听,问点儿问题,招募几个新人…
Работа над ошибками. Все с начала. Верчусь по округе, слушаю, спрашиваю, вербую новых агентов.
如果你问我,我觉得税应该都要用来招募一小队的…猎魔人!
По моему мнению, все наши налоги могли бы пойти на такой... отряд... ведьмаков.
将所有可招募的盟友都招至凯尔莫罕,准备对抗狂猎。
Собрать всех друзей в Каэр Морхен на битву с Дикой Охотой.
终于,我甚至开始怀疑招募你这个决定是不是错了呢。立刻把她带回来。
Наконец-то. Я уже начал думать, не зря ли я обратился к тебе. Привези ее немедленно.
我相中了几个有潜力的候选人,现在只要选出最佳人选,招募他们入伙。这也是你的工作,我不想暴露身份。
У меня уже есть кое-кто на примете... Я бы хотел, чтобы ты выбрал лучших из них и завербовал. Сам я... Предпочел бы не светиться в окрестностях.
泥炭工招募中。这工作很辛苦,但我付款绝不拖拉,以诺维格瑞克朗支付。如果你不懂这行,但不怕吃苦,我可以从头教你。有谁感兴趣的话就来营区。第一天是无薪试用期。预先警告你们:我只雇用干得最出色的。
Ищу копателей торфа. Работа тяжелая, но я плачу за время. Новиградскими кронами. Если не умеете, но работы не боитесь, то научу. Кому интересно, приходите в лагерь копателей. Первый день испытательный, без платы. Предупреждаю - беру только лучших.
当然就是招募我加入了。
Нанять меня, разумеется.
现正在招募空军。
Now, men are enlisting for the air force.
投票通过立即招募30万军队。
It voted to raise300000 troops immediately.
想想我们神圣的组织!你真的想要招募一个小偷来玷污它吗?
Подумай о нашем ордене! Ты же не хочешь, чтобы этот вор осквернил его святость?
招募为间谍
вербовать в качестве агента
你就是那个想要招募新鲜血液的船长?
Это ты тот капитан, которому нужны рекруты?
你的专业知识正好符合我的需求。你就当做被我招募了吧!
Мне пригодится специалист твоего профиля. Считай, что ты в отряде!
你的旅程必须从鲁库拉矿井开始。那里是她开始收集材料和招募人手的地方。原因未知。路途险恶,她的盟友日益强大,数量一直在增多。但我们必须找到莉安德拉到底在计划着什么。
Начни поиски с рудников Лукуллы, где она собирает людей и материалы для своих непонятных целей. Это очень опасно: численность и сила сторонников Леандры растут с каждой минутой. Но мы должны выяснить, что она замышляет и зачем.
声称你是由外面的净源导师招募进来的,被派到这里帮助他们的。
Заявить, что вас наняли магистры наверху, и вы пришли помочь им в работе.
与灵魂对质。黑环招募了孤狼来杀你吗?
Надавить на призрака. Черный Круг нанял Одиноких Волков, чтобы убить вас?
无意冒犯,但是我宁愿省点口舌,直接和招募我的人交谈。
Прошу прощения, но я стану говорить только напрямую с тем, кто меня нанял.
队友已被另一名玩家招募,因此只能交由那名玩家开展特定剧情。
Спутник установил особую связь с тем, кто пригласил его в группу, и может развивать отношения только с этим персонажем.
很高兴和你一起做事,但你并不是招募我的人。如果你不介意的话,我想直接和他们交谈。
Мне нравится с тобой работать, но не с тобой мы объединяли силы. Я поговорю с о старшим напрямую, если ты не против.
说你想招募探求者在身边同亚历山大作战。
Сказать, что вы бы хотели, чтобы искатели присоединились к вам в бою против Александара.
和你聊天很开心,不过关于正事我只能和招募我的人谈。
Приятно было поболтать, но серьезный разговор у меня будет с тем, с кем я работаю.
说你想招募探求者加入你。
Сказать, что вы хотели бы найти искателей, которые согласятся к вам присоединиться.
如果有无人居住的定居地,可以考虑在该地建造招募用电波塔……
Попробуйте установить вербовочный радиомаяк в поселении, находящемся в центре Содружества...
如果有无人居住的定居地,可以考虑在该地建造招募用电波塔,等新的居民出现。
Установите вербовочный радиомаяк в пустом поселении и подождите, пока он не привлечет новых поселенцев.
可以在空定居地里建造招募用电波塔并通电,吸引新居民出现。
Установите вербовочный радиомаяк в пустом поселении рядом с вашим форпостом и подождите, пока он не привлечет новых поселенцев.
如果前哨基地附近有个无人居住的定居地,您可以在该地建造招募用电波塔,等待新的居民出现。
Если рядом с вашим форпостом есть пустое поселение, установите там вербовочный радиомаяк и подождите, пока он не привлечет новых поселенцев.
这个工作只能在有人居住的定居地执行。可以在位置居中的空定居地里建造招募用电波塔并通电,吸引新居民……
Для этого дела необходимо, чтобы в поселении были поселенцы. Установите вербовочный радиомаяк в поселении, находящемся в центре Содружества...
这个工作只能在有人居住的定居地执行。可以在空定居地里建造招募用电波塔并通电,吸引新居民出现。
Для этого дела необходимо, чтобы в поселении были жители. Установите вербовочный радиомаяк и подождите, пока он не привлечет новых поселенцев.
……像是在爬泥地、塔芬顿船屋、克洛普庄园、绿荫苗圃,并等待招募用电波塔找来新的居民。
...таком, как Потогонка, Лодочный домик Таффингтона, особняк Крупов или питомник "Гринтоп", и подождите, пока он не привлечет новых поселенцев.
在前哨基地影响范围内的无人定居地建造招募用电波塔,吸引居民前来,或和山克交谈,占领其他前哨基地。
Установите вербовочный радиомаяк в пустом поселении рядом с вашим форпостом и подождите, пока он не привлечет новых поселенцев. Или поговорите с Шэнком о создании нового форпоста.
现在我们有六个人,但我在试着招募更多像你一样的人。
Сейчас нас шестеро, но я пытаюсь найти новых членов.
Z1招募了更多合成人,他们现在正在制造武器。
Z1 завербовал еще синтов. Сейчас они собирают оружие.
Z1-14需要时间打造武器并招募更多反叛分子。在那之前,我得继续待在父亲大人身边,才能持续拥有掩护。时间到了Z1-14就会联络我。
Z1-14 потребуется время, чтобы изготовить оружие и заручиться поддержкой других синтов. До тех пор мне нужно продолжать работать на Отца. Когда все будет готово, Z1-14 со мной свяжется.
Z1-14招募到很多愿意加入他们自由之战的志愿兵,但是他们需要武器,刚好矿坑有原料可以用来制作简陋的武器,我只要把护卫解决就行了。
Z1-14 нашел много синтов, готовых побороться за свободу, но им нужно оружие. В шахте есть материалы, из которых они смогут изготовить примитивное оружие. Мне нужно лишь устранить охрану.
你是总部新招募的女生对吧?谢谢你把这个地方布置妥当。
Ты в штабе новенькая, да? Спасибо, что здесь все подготовили.
你是总部新招募的人对吧?谢谢你把这个地方布置妥当。
Ты в штабе новенький, да? Спасибо, что здесь все подготовили.
只有你们俩吗?你有没有想过办个招募大会啊?
Вас всего двое? А вы не думали как-нибудь привлечь новых членов?
对我来说招募“更多兄弟会战士”可不是联邦最需要的。
Я бы не сказал, что Содружество сильно нуждается в солдатах Братства.
我们在招募人手,但我想你应该……搆不上标准。
Мы бы и тебя взяли на работу, но вряд ли от тебя будет большая польза.
要是他们见人就杀,是要怎么招募新血啊?
Интересно, как они пополняют свои ряды, если убивают всех без разбору?
所以铁路组织就这样招募你?即便你以前也是死亡爪帮的一分子?
"Подземка" тебя приняла? Хотя до этого ты был одним из "Когтей смерти"?
一般情况下,你就是我们想要试着招募的那种人。
В обычных обстоятельствах мы стараемся нанять именно таких людей, как ты.
下次招募新血的时候,我要扮成伊登总统,你觉得我会不会成功?
Следующему новобранцу скажу, что я президент Эдем. Как думаешь, поведется?
多年来,我们招募了许多有志一同的人士。我们的人生都因为学院也变得四分五裂。
За эти годы мы завербовали множество сторонников. Тех, чьи жизни разрушил Институт.
如果你想轻松赚点钱,我们家老大正在招募人手,参加新的工作。
Если хочешь без напряга заработать бабок, имей в виду: мой босс собирает команду для нового дела.
你拥有的一定的技能、信念,正常来说我们一定会试着招募你。
Учитывая твои навыки и моральные принципы, в обычных обстоятельствах мы бы попробовали тебя нанять.
我选了一个充满狂尸鬼的地方,而且还招募了由狂尸鬼组成的小队来经营。
Еще одна умная мысль поместить ее там, где полно диких гулей, а затем набрать персонал только из гулей.
北仔,辛劲要你继续努力招募人。我们处理完这个穿戏服的家伙后,会需要更多热血的人。
Норти. Синьцзинь требует продолжать вербовку новичков. После того как мы уберем Плаща, нам нужно будет еще больше теплых тел.
后来兄弟会到城里招募新血,我们觉得那是个改变生活的大好机会,所以就一起加入了。
Когда Братство объявило о начале вербовки, мы решили, что это отличная возможность начать новую жизнь, и пошли добровольцами.
打铁帮不久前搬进铁工厂,而且开始招募新人。起初一切安好,但最近他们开始掠夺百姓。
Недавно на "Айронворксе" обосновались Кованые и стали набирать новых бойцов. Поначалу все шло хорошо, но недавно они стали устраивать вылазки.
想在科学领域开创新人生吗?剑桥聚合物研究所正在招募各种职缺!马上来应征!
Вы хотите построить карьеру в научной сфере? В лабораториях "Кембридж Полимер" открыты вакансии на нескольких позициях! Спешите подать заявку!
定居地招募用广播电塔
Маяк для вербовки поселенцев
建造并启动招募用广播电塔
Построить и активировать радиомаяк
国民警卫队招募办公室
Вербовочный центр Национальной гвардии
为义勇兵招募更多定居地
Заручиться поддержкой большего числа поселений
招募叛军成功(行动被发现)
Перебежчики завербованы (агент обнаружен)
提供1个 总督头衔或新招募1名 总督。
Дает 1 губернаторский титул или возможность нанять еще одного губернатора.
已重新招募一名间谍进行替代。
Нанят шпион, который заменит прежнего
招募叛军行动已被取消。
Операция по вербовке перебежчиков отменена.
招募叛军失败(特工身份暴露)
Вербовка перебежчиков провалилась (агент разоблачен)
已招募一名秘密特工。
Завербован тайный агент.
允许招募间谍。
Дает возможность вербовать шпионов.
招募的秘密特工等级比标准等级高
Вербуемые тайные агенты сразу рангом выше.
是你的人民想去做间谍,还是你只是擅长招募他们?
Ваш народ любит шпионить, или вы просто умеете набирать шпионов?
招募叛军成功(行动未被发现)
Перебежчики завербованы (агент не обнаружен)
你是因为我才招募间谍军队的吗?
Вы набираете армию шпионов из-за меня?
向失落部族招募战士。
Нанять воина из местного племени.
你的间谍是被谋杀的,还是你只是不擅长招募他们?
Ваших шпионов часто убивают, или вы просто не умеете их нанимать?
我们招募了整船愿意埋头苦干的人来帮助您建设新殖民地。我们对这个团队的期望颇高,毕竟他们并非全都是罪犯。
Мы завербовали целый корабль храбрых ребят, чтобы основать новую колонию. Мы очень рассчитываем на эту шайку – не все из них преступники.
招募叛军已取消。
Вербовка перебежчиков отменена
招募叛军失败(特工被击杀)
Вербовка перебежчиков провалилась (агент убит)
招募叛军成功(特工被击杀)
Перебежчики завербованы (агент убит)
招募神学家后,您的人民开始形成全新的宗教习俗。
С появлением теологов среди ваших граждан распространяются новые религиозные ритуалы.
招募叛军成功(特工身份暴露)
Перебежчики завербованы (агент разоблачен)
可以额外招募1个间谍。在帝国全境内+25% 旅游业绩。
Позволяет получить дополнительного шпиона. +25% туризма по всей империи.
招募叛军失败(行动未被发现)
Вербовка перебежчиков провалилась (агент не обнаружен)
已招募一名间谍!
Нанят шпион!
招募的秘密特工等级比标准等级高2级。
Вербуемые тайные агенты сразу на 2 ранга выше.
澳大利亚皇家部队(Aif)项目在两次世界大战期间招募军队派驻海外。在城市中完成此项目后城市每 回合的 金币收入+10。
Проект «Австралийские имперские силы» (Аис) позволяет создавать армию для военных действий за рубежом во время мировых войн. По окончании строительства дает городу +10 золота за ход.
那么我该如何招募特工呢?
Как вербовать агентов?
最多招募三个随机军事单位,该单位将被派遣至您的 首都。
Завербовать до трех случайным образом выбранных боевых юнитов, которые будут размещены рядом с вашей столицей.
你需要更多的秘密特工。招募一些警察吧。
Вам нужно больше тайных агентов. Наймите политиков.
库帕集会所已成功在您的首都建立,一名秘密特工已被招募。
В вашей столице создана ячейка "Ложи Калпера" и завербован тайный агент.
我们已成功招募了一名秘密特工。
Мы завербовали тайного агента.
面对数以万计的殖民计划志愿者时,殖民招募官最看中的是有着“靠山吃山,靠水吃水”能力的人, 因为遥远的异星之地中,将会出现无尽的未知。
Вербовщики, отбиравшие будущих поселенцев из десятков тысяч добровольцев, высоко ценили способность "кормиться от земли" - ведь поселенцев ждали неизвестные условия и новые угрозы.
招募的秘密特工等级比标准等级高1级。
Вербуемые тайные агенты сразу на 1 ранг выше.
招募叛军失败(行动被发现)
Вербовка перебежчиков провалилась (агент обнаружен)
所有新招募的秘密特工都直接晋升为高级情报员。
Все завербованные тайные агенты автоматически становятся спецагентами.
在地球深处建立起前哨站之後,帝国便能开始招募平民进行殖民。有了进步的科技和可靠的补给线,位於地下的小型城市也能获得补给维持生存。
Основав первые аванпосты в земных недрах, державы начали набирать колонистов. Ультрасовременные технологии и стабильные линии снабжения обеспечивают существование небольшого подземного города.
匈雅提·马加什可利用城市附近的河流来招募骑兵和城邦,以求制霸天下。
В своем стремлении к мировому господству Матьяш I опирается на свои города возле рек, чтобы быстро набирать кавалерию, а также на города-государства.
我们招募了新单位!
Нашли новых новобранцев!
начинающиеся:
招募 入伍
招募 当兵
招募与培训武装分子
招募为线人
招募事宜
招募伟人
招募信徒
招募入伍
招募兽人步兵
招募冒险者:克罗米的召唤
招募军队
招募勇士
招募叛军
招募合约
招募同伴
招募和培训武装分子
招募唤地者
招募女武神
招募学徒
招募工人
招募工人参加建设工作
招募工作
招募志愿兵
招募掌炉者
招募新人
招募新伙伴
招募新兵
招募新的秘密特工
招募旧时伟人
招募梅尔
招募泥炭工
招募活动
招募特工
招募瓦拉森
招募甄选
招募甘马尔
招募用广播电塔
招募盖玛尔
招募精锐拉穆卡恒长枪兵
招募精锐深海部队
招募精锐远程部队
招募精锐骑兵部队
招募线人
招募联盟部队
招募股款
招募苦工
招募萨皮
招募追随者
招募部落部队
招募部队
招募间谍
招募雷克萨
招募骑兵