适当地
shìdàng de
надлежащим образом, целесообразно
соответствующим образом; должным образом; надлежащим образом; по чести
reasonably
в русских словах:
должным образом
适当地; 恰当地
достойно
достойно наказать - 适当地处罚
надлежащий
надлежащим образом - 适当地; 妥当地
надлежащим образом
适当地, 妥当地
неподобающий
неподобающим образом - 不适当地; 不合宜地
пропердин
〔副词〕 适当地
распределять
распределить своё время - 适当地安排自己的时间
соответственно
1) нареч. 相应地 xiāngyìngde, 适当地 shìdàngde
удачно
удачно подобрать цвета - 适当地选择颜色
примеры:
适当地处罚
достойно наказать
适当地; 妥当地
надлежащим образом
不适当地; 不合宜地
неподобающим образом
适当地安排自己的时间
распределить своё время
不适当地强调情况特殊
lay undue stress on special circumstances
他已经适当地处理了垃圾。
He has disposed of the rubbish properly.
我要把你送进监狱。也许在那里,你能学会适当地尊重执法人员。
Посиди в тюрьме. Может, хоть там в тебя вобьют уважение к властям.
适合当地的气温条件
соответствовать местным погодным условиям
使…适合于当地的条件
приспосабливать к местным условиям
找个适当的地点埋葬爱丽丝
Найти подходящее место для погребения Ирис.
保持飞机平飘(直到拉成适当的接地姿势)
выдержать самолёт в горизонтальном положении (перед касанием взлётно-посадочной полосы)
用适当的放样方法将图纸上设计的构筑物在实地标出位置
проектируемые сооружения выносятся с чертежей на местность в натуру с использованием подходящего метода разметки
我们就直截了当地跟你说吧:你不适合统治,对荷兰也是威胁。
Мы сообщим вам, что мы думаем о вас: вы – недостойный правитель и угроза великим Нидерландам.
我会派宫殿守卫去调查起火地点。如果真如你所说,公国财库便会给予适当赔偿。
Дворцовый стражник будет послан, дабы осмотреть пепелище. Если все так, как ты говоришь, надлежащая компенсация будет выплачена вам из княжеской казны.
当手指握拳,你意识到自己只需一拳就能击倒任何人……白色的陶瓷手套舒适地包裹着你的手指。
Ты сжимаешь руку в кулак и понимаешь, что можешь одним ударом отправить кого угодно в нокаут... Белые керамические перчатки удобно сидят на пальцах.
简单地说,在∗在某些适当的革命环境中∗,作物的产量会高于不革命的作物。莫里斯竟有胆量否认这一点……
Он говорит только то, что ∗при надлежащих революционных обстоятельствах∗ урожайность естественным образом повышается относительно нереволюционного уровня. Положение, которое Морису хватило наглости отрицать...
“不,不要这样。在一场业余地掷球游戏中强行执行适当的引导不是rcm该做的事。”他笑了。“没关系的。”
Ничего подобного. Следить за соблюдением правил в любительской партии в петанк не входит в обязанности ргм, — улыбается он. — Это неважно.
пословный:
适当 | 当地 | ||
1) подходящий; надлежащий; целесообразный; как следует
2) соответствующий; правильный; подобающий; удачный; адекватный, оптимальный
|
1) данная местность (место); местный, локальный; на месте
2) диал. на полу (комнаты); на дворе
|