无所不晓
wúsuǒ bùxiǎo
вм. 无所不知
ссылается на:
无所不知wúsuǒ bùzhī
всеведущий, всезнающий
всеведущий, всезнающий
примеры:
就算是像我这样的神灵,能掌控的东西也不如凡人想象中那么多,我们也会恐惧一些东西。但是这些事情我们不会提及,而我也并非无所不知无所不晓。
У богов и духов вроде меня меньше власти, чем думают - ради собственного спокойствия - смертные. Но говорить об этом нельзя, и познания мои ограничены.
其学无所不窥
не было такой области в его учёбе, в которую бы он не вникал глубоко
应有尽有; 无所不有
иметь все
我无所不知。
Просто знаю и всё.
说你无所不知。
Сказать, что вы знаете все на свете.
пословный:
无所 | 不 | 晓 | |
1) нет места [, где...]; некуда, негде
2) не иметь того...
|
I сущ.
рассвет, утренняя заря; утро; свет; утренний; светлый, ясный; на рассвете; предрассветный
II гл. 1) знать, понимать, уяснять; усваивать; знающий, смышлёный
2) сообщать, уведомлять, оповещать; разъяснять
III собств.
Сяо (фамилия)
|