兼备
jiānbèi
обладать и тем и другим; иметь налицо и то и другое
jiānbèi
обладать и тем и другим; иметь и то и другоеобладать и тем и другим
jiānbèi
同时具备几个方面:德才兼备 | 文武兼备 | 形神兼备。jiānbèi
[meet; have both...and...] 同时具备
德才兼备
jiān bèi
同时具备。
宋史.卷三四七.章衡传:「使辽,燕射连发破的,辽以为文武兼备,待之异于他使。」
jiān bèi
have bothjiān bèi
have both ... and ...:
德才兼备 have both political integrity and ability; combine ability with political integrity
jiānbèi
have both ... and ...同时具有。
частотность: #21990
в самых частых:
синонимы:
примеры:
德才兼备、年富力强的中青年干部
кадры молодого и среднего возраста с высокими моральными и деловыми качествами, полные сил и энергии
德才兼备的干部
cadres who combine ability with political integrity
花叶兼备的芽
ambiparous bud
要坚持把干部的德放在首要位置,选拔任用那些政治坚定、有真才实学、实绩突出、群众公认的干部,形成以德修身、以德服众、以德领才、以德润才、德才兼备的用人导向。
Мы должны постоянно ставить мораль кадровых работников на первое место, отбирать и назначать политически стойких, по-настоящему талантливых и эрудированных, с выдающимися реальными достижениями, признанных народом кадровых работников, сформировав курс подбора людей, которые работают над собой на основе морали, покоряют массы на основе морали, руководят и обогащают таланты на основе морали, сочетают высокую нравственность и способности.
由国土防空型向攻防兼备型的转变
переход от оборонительной модели ПВО территории страны к наступательно-оборонительной
通过破坏性的感染,我的发现已经让同类控制了德拉诺的侵略物种。我说的是对于侵略生物体完全而系统的控制——身心兼备。
Мои открытия дали соплеменникам возможность управлять паразитными видами Дренора посредством намеренного заражения. Я говорю о полном системном контроле вторгающегося организма – разума и тела.
村庄守卫:攻守兼备
Защита: обезопасьте себя от атакующих
你和重云顺利进入了试胆大会的会场,虽然引起了一些误会,但也掌握了一些关于妖邪的情报。兼备期待与警惕,你们走向会场的更深处。
Вы с Чун Юнем проходите Испытание смелости и, несмотря на некоторые недоразумения, получаете знания о злых духах. С надеждой и осторожностью вы двигаетесь дальше.
焖制而成的兽肉。远闻浓香,细品绵长,形色兼备,可谓传承到了这道菜肴的精髓。即使摆在月海亭的盛宴宴席上也毫不逊色。
Тушёное мясо. Оно обладает насыщенным ароматом, мягким вкусом и представляет собой прекрасный образец тех блюд, что готовили много лет назад. Оно прекрасно подойдёт к банкетному столу в павильоне Лунного моря.
“没有实验室是不行的,尽你们所能让俱乐部继续运作下去吧。”(两者兼备。)
«Без лаборатории ничего не выйдет. Делайте, что считаете нужным, чтобы спасти клуб». (Продолжить в обоих направлениях.)
丹索的齐格飞是德智兼备之士。
Зигфрид из Денесле - человек большой мудрости и великой добродетели.
谁敢挑战力大无穷的巨像?他兼备力量与速度!谁能挡下他双臂抡起的暴风骤雨?
Кто отважится вызвать могучего Колосса? С его силой сравнится только его скорость! Кто закроется от таких ударов?
战斗法师攻守兼备,擅长于使用强大的法术来增幅蛮力。
В равной степени владеет и могущественной магией, и грубой физической силой.
内斯特就是你要找的矮人,体格健壮,攻守兼备。
Бери тогда гнома Нестора. Любитель подраться, и в нападении хорош, и в обороне.