不得不同意
_
согласиться поневоле
в русских словах:
волей
〔副〕不得不, 被迫. Он ~ согласился. 他不得不同意了。
примеры:
我不得已而同意了
я поневоле согласился
我不得不同意你的决定。
Мне только и остаётся, что согласиться с твоим решением.
(表示不同意, 反驳)得了吧
помилуй бог
不同意
не давать согласия
不, 不同意
нет, не согласен
决不同意
definitely (certainly) will not agree
绝不同意
абсолютно не согласен
我不能不同意
не могу не согласиться
不能不同意你
нельзя не согласиться с вами
有不同意见吗?
Есть другие мнения?
持有不同意见
придерживаться иной точки зрения
他心里并不同意
в душе он не был согласен
预先声明不同意
оговаривать своё несогласие
(能)宽容不同意见
be tolerant of opinions different from one’s own
不要排斥不同意见。
Don’t reject different opinions.
我不同意您的意见
я не согласен с вами
他倒是不同意了
а он так и не согласился
无论如何不同意
ни в какую не согласен
我不同意你的意见
я с тобой не согласен
我冒昧地不同意。
Осмелюсь не согласиться.
不同意, 饶了我吧
слуга покорный
单他一个人不同意
только один он не согласен
我不同意这个论点
с этим положением я не согласен
我不同意忍受屈辱
Я не согласен терпеть унижения
我张某(人)不敢不同意。
I dare not go against it.
你们不同意就拉倒。
Если вы не согласны, то и не надо
坦率地说,我不同意。
Честно говоря, я не согласен.
我不同意这种说法
Я не согласен с этой точкой зрения. Я не согласен с такой формулировкой.
而我反正是不同意
А все-таки я не согласен
他不能容纳不同意见。
He can’t tolerate dissenting views.
真格的,我不同意你的意见。
Откровенно говоря, я не согласен с твоим мнением.
你要不同意去就拉倒!
не согласен ехать и вся недолга!
不, 实在是抱歉! 我不同意
Нет, благодарить покорно! Не согласен
我跟她说了,结果她不同意。
Я с ней говорил, в итоге она не согласилась.
对错误的意见表示不同意
отмежеваться от ошибочных мнений
你说又怎么样, 我不同意
мало ли что ты говоришь, я не согласен
我不知道他为什么不同意
не знаю, почему он не согласен
开始他不同意,但后来同意了。
At first he didn’t agree, but later he did.
对报告人提出不同意见
возразить докладчику
明是赞助, 暗中郤不同意
внешне (на виду) одобрять, втихомолку же не соглашаться
对不起, 我不同意您的看法
позвольте, я с вами не согласен
报告的某些论题, 我不同意
с некоторыми тезисами доклада я не согласен
对这个问题我有不同意 见
у меня другое мнение по этому вопросу
他妈的(表示不同意, 不满, 愤怒)
Кой черт
我不但不同意, 而且还要抗议
я не согласен: более того, я протестую!
不管你怎么劝,反正我不同意。
Как бы ты не убеждал, я всё равно не согласен.
他不同意就算了吧,不要勉强。
Just drop the matter if he doesn’t agree to it. Don’t force him.
我同不得别人
меня приравнивать к другим нельзя
实在抱歉(表示不同意或拒绝)
Покорно благодарить
区区无法从命(表示拒绝, 不同意)
Слуга покорный
饶了我吧; 区区无法从命; 不同意
слуга покорный
即使父母不同意,我也要嫁给他
даже если родители не согласятся, я всё равно выйду за него замуж
我不同意你的看法. 他不同意, 没啥了不起的
Я с тобой не согласен. Подумаешь, он не согласен
我不同意你的看法他不同意, 没啥了不起
я с тобой не согласен. подумаешь, он не согласен
在这一点上我不同意你的看法。
I cannot say yes to your view here.
他尽管不同意,但是没有把话说绝。
Хоть он и не согласен, но не высказывается окончательно.
(=ишь); 嗳, 瞧你说的(表示不同意, 反对, 拒绝等)
Ишь ты
пословный:
不得不 | 不同意 | ||
нельзя не…, быть вынужденным, необходимо, только и остаётся, что...
|