с зависимыми от
Такого слова нет. добавить
Ищите слова в начальных формах (мужской род, единственное число и т.п.).
Проверяйте орфографию.
Ищите слова в начальных формах (мужской род, единственное число и т.п.).
Проверяйте орфографию.
начинается с:
в русских словах:
свой
1) 自己[的] zìjǐ[de]; (личный тж.) 亲自[的] qīnzì [-de], 个人的 gèrénde; (в зависимости от лица и числа может передаваться соответствующим и личными местоимениями) 我的 wǒde; 你的 nǐde; 他的 tāde; 我们的 wǒmende; 你们的 nǐmende; 他们的 tāmende
смотри по...
(в зависимости от чего-либо) 按照...; 要看...怎么样
облигаторный
-рен, -рна〔形〕〈书〉必须的, 必要的; 必有的, 必然的. ~ая зависимость 必然的依赖性.
подчинять
2) (ставить в зависимость) 使...服从 shǐ...fúcóng
кабальный
кабальная зависимость - 奴役地位
зависимость
1) (зависимое положение) 从属关系 cóngshǔ guānxi, 依赖地位 yīlài dìwèi
находиться в зависимости от кого-либо - 处于从属...的地位
колониальная зависимость - 殖民地的从属地位
зависимость рыночных цен от спроса - 市场价格对需要的依从性
наркотическая зависимость - 对毒品的依赖性
вассальный
вассальная зависимость - 附庸关系
быть в чьих-либо руках
(находиться в зависимости) 受...的支配; 完全听...的摆布
в китайских словах:
藩条
ист. положение (статьи) по управлению зависимыми территориями (с дин. Хань)
属
2) находиться (быть) в (чьем-л.) ведении (подчинении), подчиняться; поступать в (чье-л.) ведение (подчинение); быть (становиться) зависимым [от...]; покоряться; следовать за...; примыкать [к...]
属谁的?кому подчиняется?; в чьем ведении находится?; к кому примыкает?; за кем идет?; от кого зависит?
3) shǔ иметь в [своем] распоряжении (ведении, подчинении); держать [под управлением, под руководством, в зависимости, в руках]; подчинять; привлекать (принимать) в свое подчинение (под свое руководство)
依从
следовать (за кем-л., чем-л.); придерживаться (чего-л.); подчиняться; зависеть (от кого-л., чего-л.); зависимый, подчиненный
农奴的依从地位 крепостная зависимость, зависимое положение крепостных крестьян
从属
подчиненный, подчиняться, зависимый; подчинение, субординация
殖民地的从属地位 колониальная зависимость
依赖
1) зависеть [от...]; опираться [на...]; полагаться [на...]; несамостоятельный, зависимый, иждивенческий; зависимость
依赖性
1) зависимый, зависимость
视
1) смотря по..., в зависимости от..., в соответствии с...
视 … 如何 смотря по тому, как...; в зависимости от того, как (какой)
其录视职而定 их оклад определяется в зависимости от должности
议租
ист. устанавливать размер арендной платы на землю в зависимости от урожая
随事
по ходу дела; соответственно обстановке, в зависимости от обстановки; в случае необходимости
槛羊
2) перен. находиться в неволе; быть в зависимости (от кого-л.)
时间关系
временная зависимость; временные отношения
多重共线性
мультиколлинеарность, множественная линейная зависимость переменных
看人下菜
подавать кушанья человеку в зависимости от его положения, обр. быть лицеприятным
相辅而行
находиться в тесной связи, быть взаимосвязанными; осуществляться в зависимости друг от друга; одно дополняет другое
手机依赖症
зависимость от мобильного телефона
管
1) местн. вне зависимости от..., невзирая на..., безразлично
管他去不去, 我不得不去 вне зависимости от того, пойдет он или нет — мне придется идти
沿
2) в соответствии с...; согласно (чему-л.); по (чему-л.); в зависимости от...
临机
в зависимости от обстоятельств, при случае, эвентуально
权断
* решать в зависимости от обстоятельств; принимать решение соответственно обстановке
权
1) взвешивать, определять вес; соразмерять, учитывать; с учетом [обстановки]; в зависимости от
权缓急 учитывать срочность [вопроса]; в зависимости от срочности дела
絯
为物絯 ставить себя в зависимость от вещей, связать себя вещами
瞧着
瞧着办 сделать (поступить) в зависимости от обстановки
相辅并行
находиться в тесной связи, быть взаимосвязанными; осуществляться в зависимости друг от друга; одно дополняет другое
价格调整
根据您购买的数量,我们的价格可以调整 наши цены меняются в зависимости от объема вашего заказа
价格按照季节来调整 цены регулируются в зависимости от времени года
看
13) kàn зависеть (от кого-л., чего-л.); в зависимости от, смотря по, судя по
这件事成不成,全看他了!выйдет из этого что-нибудь или нет, — целиком зависит от него
看人下菜碟儿 подавать кушанья человеку в зависимости от его положения
成瘾
аддикция, привыкание, формирование зависимости
看菜吃饭
букв. есть рис в зависимости от того, что к нему еще подадут, обр. действовать согласно обстановке
因
2) в зависимости от..., соответственно (чему-л.) ; по...
因病下药 прописывать лекарства применительно к (в зависимости от) болезни
因地制宜
принимать решения в зависимости от местных условий; применяться к местным условиям; с учетом местных условий; соразмерно местным возможностям; приспособляться к местным условиям
数
以岁之上下数邦用 исчислять расходы страны в зависимости от урожаев (от урожайного или неурожайного года)
烟瘾
пристрастие к курению, зависимость от курения (табака, опиума); табачная зависимость
戒除烟瘾 избавиться от табачной зависимости
…… показаны не все, так как слишком много, уточните поиск
примеры:
其实我们已经在仰赖尼弗迦德人了,从经济层面来看的话。
Истина такова, что мы уже зависим от Черных. Экономически.
服从这种虚妄的不明生物是很奇怪的。如果我来选的话,是不会选择服侍他们的。
Странно, что мы зависим от прихотей столь глупых созданий. Будь у меня выбор, я бы ни за что не стала им служить.
因变(量)
зависимая переменная
应变量, 应变数
зависимая случайная переменная; зависимая случайная величина
就像一条狗,没错!忠诚又可靠。
Да, как собака! Верная и зависимая.
不管做什么工作,会做永远是最低的标准,如何做得更好更快才是核心目标。
Не зависимо от того какую работу ты делаешь, можешь сделать на века - это самый низкий стандарт, если делается ещё лучше, ещё быстрее это и есть основная цель.
相知无远近, 万里尚为邻
расстояние не может разделить настоящих друзей, и они ощущают друг друга не зависимо от расстояния
依附男人生活
жить зависимо от мужчины
农奴的依从地位
крепостная зависимость, зависимое положение крепостных крестьян
依从状态
зависимое состояние
从属地位
зависимое положение
反应装置(从属式自动装置)
рефлексное устройство зависимое автоматическое
依附方程(式)
зависимое уравнение
依附方程{式}
зависимое уравнение
资产阶级使农村屈服于城市的统治。它创立了巨大的城市,使城市人口比农村人口大大增加起来,因而使很大一部分居民脱离了农村生活的愚昧状态。正像它使农村从属于城市一样,它使未开化和半开化的国家从属于文明的国家,使农民的民族从属于资产阶级的民族,使东方从属于西方。
Буржуазия подчинила деревню господству города. Она создала огромные города, в высокой степени увеличила численность городского населения по сравнению с сельским и вырвала таким образом значительную часть населения из идиотизма деревенской жизни. Так же как деревню она сделала зависимой от города, так варварские и полуварварские страны она поставила в зависимость от стран цивилизованных, крестьянские народы – от буржуазных народов, Восток- от Запада.
这很难。这是最难戒掉的一种瘾。∗只有∗重度合成阿片类药物与它相匹敌。就连吗啡都比酒精容易戒——从统计学上看是这样的。他戒掉的可能性不大。特别是对于他这把年纪来说。
Это тяжело. Это одна из тяжелейших зависимостей. Ее можно сравнить ∗только∗ с зависимостью от серьезных синтетических опиатов. Даже пристрастие к морфию победить легче. Статистически. У него немного шансов. Особенно в таком возрасте.
如果你有钱,我们就能帮你,要治好毒瘾可不便宜。还有事吗?
Когда достанешь деньги, мы тебе поможем. Лечение зависимостей обходится дорого. Что-нибудь еще?
物以稀为贵!瘾头解可治愈使用者的所有成瘾症。
Редкий и сильнодействующий препарат "Аддиктол" полностью избавляет от любых зависимостей.
任土
(брать оброк) в зависимости от качества земли
权缓急
учитывать срочность [вопроса]; в зависимости от срочности дела
不管他去不去, 我不得不去
вне зависимости от того, пойдёт он или нет — мне придётся идти
因病下药
прописывать лекарства применительно к (в зависимости от) болезни
以...为转移
зависеть от. .., определяться ([i]чем-л. [/i]), изменяться в зависимости от. ..
不论其地位多高,资格多老
вне зависимости от должности и стажа
以亩定税
устанавливать размер налога по количеству земли ([i]примечание: размер одного му колебался как в зависимости от эпохи[/i] (100 步 [i]при дин. Чжоу,[/i] 240步 [i]с дин. Цинь[/i])[i], так и в зависимости от района[/i])
隶属制度
система подчинения (зависимости);[c][i] ист.[/i][/c] крепостная зависимость
依…而定
решаться в зависимости от...
发策决科
решать исход экзаменов в зависимости от ответа на тему
以岁之上下数邦用
исчислять расходы страны в зависимости от урожаев (от урожайного или неурожайного года)
砥其远迩
уравнивать их (земельные наделы), в зависимости от расстояния (удалённости участка)
视年之丰耗
смотря (в зависимости от того) урожайный ли год, или же голодный
视具体语境
в зависимости от контекста
看光景
ситуации, при случае, в зависимости от положения дела; выждать удобный случай
视 … 如何
смотря по тому, как...; в зависимости от того, как (какой)
其录视职而定
их оклад определяется в зависимости от должности
不论职位高低
вне зависимости от занимаемой должности
以时间因素而定
определяться в зависимости от фактора времени
无论多少
вне зависимости от количества, сколько бы ни было, в любом случае...
总是得买, 无论价钱贵不贵
купить следует во всяком случае, вне зависимости от того, дорога ли будет цена
瞧着办
сделать (поступить) в зависимости от обстановки; действовать как надо
生女真
непокорные чжурчжэни ([i]не признававшие зависимости от государей киданей[/i])
按价增税
увеличить (увеличение) размер налога в зависимости от повышения стоимости земли [i](принцип Сунь Ятсена)[/i]
处于从属...的地位
находиться в зависимости от кого-либо
产品以质量高低分级
в зависимости от качества продукции определяется её сорт
根据您购买的数量,我们的价格可以调整。
Наши цены меняются в зависимости от объема вашего заказа.
价格按照季节来调整。
Цены регулируются в зависимости от времени года.
股票的价格随着市场潮涨潮落
Цены на акции поднимаются и опускаются в зависимости от конъюнктуры рынка
自由浮动; 清洁浮动
чистые колебания валютного курса; колебание курса валюты в зависимости от спроса и предложения
导致依赖性的潜势;致瘾潜势
потенциал зависимости; возможность порождения зависимости
药瘾和酗酒问题专家咨询小组
Консультативная группа экспертов (ВОЗ) по проблемам лекарственной зависимости и алкоголизма
成瘾;成习惯
формирование зависимости